FandubMX

FDMX ~Fandub de fans para fans~

  • Si no eres parte de esta comunidad te invitamos a registrarte y poder ver el contenido del foro en su totalidad

  • Si ya te registraste puedes proceder a conectarte



 
Sobre NosotrosÍndiceRegistrarseRadio Conectarse

Comparte | 
 

 Adaptaciones de Sakuraaibe

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje
sakuraaibe
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 180
Desde : Curacaví, Chile
Registro el : 15/04/2008

MensajeTema: Adaptaciones de Sakuraaibe   Lun 18 Ago 2008 - 19:00

Adaptaciones hechas hasta el momento
Página 1
Synchronicity - Yui Makino
You are my love - Yui Makino
Blue Bird - Ikimono Gakari
Parade - CHABA
Daia no hana - Yoriko
Tsuki no Shijima - Yui Makino
Our Realation - Imai Eriko
Cherish - Ai Otsuka
Cendrillon - Vocaloid [Miku y Kaito]
Uchi e kaerou - Nana Mizuki
So Hot - Wonder Girls
SONIC BOOM - Maaya Sakamoto
CIRCUS - Britney Spears
Soundless Voice - Vocaloid [Len Kagamine]
Proof of life - Vocaloid[Rin Kagamine]
Torinoko city-Vocaloid[Hatsune Miku]
Mr. Taxi - SNSD
Eat you Up - BoA
The Boys - SNSD
FACE - NU'EST
Dream High Love High [Dorama Dream High]
Molla Molla [Dorama Eres la mejor Lee Soon Shin]
Hola soy nueva por este lugar del foro (bueno la verdad llevo muy poco en lo que es fandub ¬¬)
Bueno he hecho algunas pocas adaptaciones de canciones espero les agraden y si me acosenjan se los agradeceria muuuuuchooooo

Título: Synchronicity
Intérprete Original: Yui Makino
Anime/Serie/Drama/Otro: OVA Tsubasa Chronicle Tokyo Revelation
Referencia: Opening
Adaptación: Sakuraaibe
Traducción: Sakuraaibe( y claro los traductores de google XD)

Toda aquella calidez, ¿hacia dónde se irá?
Mañana tal vez ya, toda se desvanecerá
Si logro sincronizar, nuestros latidos tal vez
¿Podría alcanzarte? y ¿al fin acompañarte?
Junto a ti, junto a ti, por siempre yo estaré
Aún si tú corazón, muy lejos perdió el rumbo y la razón.

Mientras estemos en la oscuridad,
Vagando sin siquiera poder escapar.
Como inocentes pajarillos los dos,
Nuestras alas acercaremos más.
En los momentos de soledad,
Tras tu sonrisa te sueles ocultar
Una espada de hielo ahora eres tú
Que mi pecho dejó al descubierto.

Quiero abrazarte.
Por siempre.......

¿Hacia adónde te vas tan solitario?
Sólo estoy asustada, de volver ahora atrás.
La figura de mi pecho, con tristeza se tiñó
Y por eso yo sé bien, que ya somos semejantes
Seguimos, mirando, como solíamos,
Igual de borroso, vemos el lugar al que un día volveremos.

No importa como estemos de,
Separados en esta oscuridad
Los lazos de nuestros corazones son,
Fuertes y se llaman uno al otro
En aquellos tiempos con tristeza, al fin comprendí por qué sonreías,
Ya que a tus fríos dedos yo quise dar
Calor con mis lágrimas
A tu lado estaré

Mientras estemos en la oscuridad,
Vagando sin siquiera poder escapar.
Como inocentes pajarillos los dos,
Nuestras alas acercaremos más.
En los momentos de soledad,
Tras tu sonrisa te sueles ocultar
Una espada de hielo ahora eres tú
Que mi pecho dejó al descubierto.

Quiero abrazarte…
A tu lado estaré…
Por siempre…

como inocentes pajarillos los dos
nuestras alas acercaremos más...




Título: You are my love
Intérprete Original: Yui Makino
Anime/Serie/Drama/Otro: Serie Tsubasa Chronicle
Referencia:tema que canta Sakura cuando están en el país de Outo( si es que no me equivoco)
Adaptación: Sakuraaibe
Traducción: Sakuraaibe( y claro los traductores de google XD mas la version que salia en la serie subtitulada)

El olor de las lágrimas
En mis mejillas empapadas por la lluvia
Y la mirada cálida de un viajero

Una nostálgica melodía
Suena en medio de este silencio
Y los recuerdos que no puedo recuperan y perdidos están

Este sueño comienza a volar en mis pequeñas alas
Atravesando el cielo y el lejano mar yendo hacia nosotros
Hasta el lugar donde los recuerdos permanecerán

En medio de la noche oscura
Consigues hacerme brillar
Con tu cálida mirada quiero verte
Mi amor



esta adptacion fue a pedido asi que espero no haber arruinado la cancion porque aunque no lo crean aun no veo naruto

Título: Blue bird
Intérprete Original: Ikimono Gakari
Anime/Serie/Drama/Otro: Naruto Shippuden
Referencia:Opening 3 de Naruto Shippuden
Adaptación: Sakuraaibe
Traducción: Sakuraaibe( y claro los traductores de esta vez yahoo por que la adapté mas o menos del kanji y el romanji XD)

Si logras tú volar, sé bien que no volverías
Ya que tu aspiración, es aquel azul, del cielo azul

La tristeza aun te falta por recordar
Y solo asi empezaras a entender el dolor
Incluso aquel sentimiento que guardo hacia ti
ahora alfin palabras seran

si al despertar tu mundo se volvió un lugar, desconocido
Las alas debes abrir ya y volar

Si logras tú volar, sé bien que no volverías
Ya que tu aspiración, son las nubes blancas, blancas
Libérate por fin y así hallaras lo que buscas
Inténtalo hasta que, seas libre como aquel cielo azul
Como aquel azul, del cielo azul,
Como aquel azul, del cielo azul

El sonido me indica que ya se oxidó
Esa amabilidad que existía entre los dos
Harto estás ya de mirar, la jaula en que estás
Deja de ver lo que se quedó atrás

aquel latir, es tan fuerte que logró cortar, tu respiración
Esa ventana ábrela, para escapar

Si logras tu correr, se bien que lo obtendrías
Escucha aquella voz distante, distante que te llama
Trata de agarrar ese resplandor lejano
Hasta alcanzar el anhelado azul, del cielo azul

Que caes ya lo se, y lo entiendo bien
Pero aun asi, debes seguir, y perseguir esa luz

Si logras tú volar, sé bien que no volverías
Ya que buscabas ver, esas nubes blancas, blancas
Libérate por fin y así hallaras lo que buscas
Inténtalo hasta que, seas libre como aquel cielo azul
Como aquel azul, del cielo azul,
Como aquel azul, del cielo azul


Última edición por sakuraaibe el Vie 28 Jun 2013 - 15:35, editado 17 veces
Volver arriba Ir abajo
Alesita-Fan
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 202
Desde : en mis pekeños sueños (D.F ,México)
Registro el : 14/04/2008

MensajeTema: Adaptaciones by Sakuraaibe ^^   Mar 19 Ago 2008 - 16:22

muy buenas daptacioness...¡¡
te kedaron muy bien..
oi podre robarte una.. ? di q siii... ajjajaja
bueno nos vemos
chaoo
Volver arriba Ir abajo
sakuraaibe
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 180
Desde : Curacaví, Chile
Registro el : 15/04/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Mar 19 Ago 2008 - 18:37

@Alesita-Fan escribió:
muy buenas daptacioness...¡¡
te kedaron muy bien..
oi podre robarte una.. ? di q siii... ajjajaja
bueno nos vemos
chaoo


claro que puedes ^^ no hay ningun problema Alesita lo único si es que sea mencionado que es mi adptacion fuera de eso no pongo ningun inconveniente en que las uses

PD: cuando la tengas lista me podrias por favor mandar el link par verla ^^
Bye
Volver arriba Ir abajo
Alesita-Fan
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 202
Desde : en mis pekeños sueños (D.F ,México)
Registro el : 14/04/2008

MensajeTema: Adaptaciones by Sakuraaibe ^^   Mar 19 Ago 2008 - 20:19

Muchas gracias...
te tomare la de bluebird, vale.. Very Happy
y claro pondre tu nombre cuando la termine(a ver si no me sale feoo )
chaoo
y grax de nuevoo
Volver arriba Ir abajo
Aramiza



Femenino
Edad Edad : 31
Posts Posts : 16
Desde : Cerca de aquí... lejos de allá...
Registro el : 17/07/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Miér 20 Ago 2008 - 18:24

Wow, qué hermosas adaptaciones... puedo tomarte las de tsubasa asi como la de blue bird, desde luego te daré créditos por tu esfuerzo.

Me preguntaba también si podías ayudarme en la adaptación de la canción de PARADE de Naruto, es un ending y la toca Chaba.
Volver arriba Ir abajo
sakuraaibe
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 180
Desde : Curacaví, Chile
Registro el : 15/04/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Lun 1 Sep 2008 - 23:54

@Aramiza escribió:
Wow, qué hermosas adaptaciones... puedo tomarte las de tsubasa asi como la de blue bird, desde luego te daré créditos por tu esfuerzo.

Me preguntaba también si podías ayudarme en la adaptación de la canción de PARADE de Naruto, es un ending y la toca Chaba.


Lo primero es perdon por la demora en mi respuesta y muchas gracias por tu comentario me alegra que te agraden mis adaptaciones ^^

Bueno contestando a tu mensanje pues claro que puedes tomar mis adaptaciones
y aqui dejo la canción que me pedias ^^ espero te sirva

Título: Parade
Intérprete Original: CHABA
Anime/Serie/Drama/Otro: Naruto
Referencia: Ending 12
Adaptación: Sakuraaibe
Traducción: Sakuraaibe( y los infaltables programas traductors de romanji y kanji XD)

Si el viento sopla fuerte… dolerá…,
Pero mi amor no se irá
¿Debería conservarlo?, ¿por qué uno nada más hay?


No volverá, no volverá
que estúpido debo de parecer
al querer mostrar una imagen inocente
Seguramente no terminará...
Seguramente no terminará...


El pecho arde por amor
Mil sueños se cruzaran
Corriendo a diestra y siniestra
El mundo toma en tus manos
las nubes se dispersan
y el sol baja otra vez
y una persona comienza ya a marchar

suerte y aventura, subirán los latidos
Día y noche, verán vida y mutuo amor


Si hablamos acabaré… muy cerca
Para tu cabello oler
Me apego más a ti
Con cada palabra que dices

No sé por qué, no sé por qué… ahh, no sé solo me dejé llevar
Pero quiero que esto sea algo más profundo, profundo
Pareciera que esto un sueño es…
Pareciera que esto un sueño es…

El pecho arde por amor
Mil sueños se cruzaran
Corriendo a diestra y siniestra
Por el milagro encontrar
las nubes se dispersan
y el sol baja otra vez
dos marchas se disuelven en el nocturno cielo...

Nadie se ha librado de tener
Hundidos los bolsillos de esperar una noche,..oh
Espero encuentre alguien a quien amar
Tendiéndole la mano cuando está nadando,…oh
Noté que no resultó esto mal
Tenemos iguales visiones del mundo

El pecho arde por amor
Mil sueños se cruzaran
Corriendo a diestra y siniestra
El mundo toma en tus manos
las nubes se dispersan
y el sol baja otra vez
La marcha incompleta que se esparce

suerte y aventura, subirán los latidos

Día y noche, verán vida y mutuo amor

suerte y aventura, subirán los latidos

Día y noche, verán vida y mutuo amor



PD: En esta canción creo que si tendré que hacer demo porque el ritmo y la letra cuesta en las partes rápidas ¬¬
Volver arriba Ir abajo
Aramiza



Femenino
Edad Edad : 31
Posts Posts : 16
Desde : Cerca de aquí... lejos de allá...
Registro el : 17/07/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Mar 2 Sep 2008 - 17:37

Hola de nuevo Hi

Muchas pero muchas gracias por la canción bright , empezaré a practicarla haber como queda, mil gracias... arigatou
Volver arriba Ir abajo
Alesita-Fan
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 202
Desde : en mis pekeños sueños (D.F ,México)
Registro el : 14/04/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Lun 8 Sep 2008 - 12:42

hola sakuraaibe , primero q nada muchas gracas por la dapatación XD¡¡ y segundo pues keria que me ayudaras a adaptar... se llama "Dancing in the velvet moon" (el ending de Rosario+Vampire) espero me ayudes,
nos vemos
chao y gracias de nuevo
Volver arriba Ir abajo
sakuraaibe
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 180
Desde : Curacaví, Chile
Registro el : 15/04/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Miér 10 Sep 2008 - 14:38

@Alesita-Fan escribió:
hola sakuraaibe , primero q nada muchas gracas por la dapatación XD¡¡ y segundo pues keria que me ayudaras a adaptar... se llama "Dancing in the velvet moon" (el ending de Rosario+Vampire) espero me ayudes,
nos vemos
chao y gracias de nuevo


Hola perdon la demora pues solo he venido a responder Alesita es que tengo por lo menos de aquí a dos semanas lleno con otros trabajos pendientes y pues si me esperas estas dos semanitas con mucho gusto te ayudo ^^ espero me entiendas que estes bien bye ^^
Volver arriba Ir abajo
Alesita-Fan
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 202
Desde : en mis pekeños sueños (D.F ,México)
Registro el : 14/04/2008

MensajeTema: Adaptaciones by Sakuraaibe ^^ *nueva Parade Naruto *   Miér 10 Sep 2008 - 15:22

ahh ¡¡ calro no te preocupes no es urgente, tomate tu tiempo vale..¡¡¡
y muchas gracias..¡¡
Volver arriba Ir abajo
sakuraaibe
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 180
Desde : Curacaví, Chile
Registro el : 15/04/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Vie 9 Ene 2009 - 14:33

hola despues de muchoooo tiempo aca vengo a dejar nuevas adaptaciones espero sus consejos y comentarios bye

Título:Daia no Hana
Intérprete Original: Yoriko
Anime/Serie/Drama/Otro: Black Cat
Referencia: Opening
Adaptación: Sakuraaibe
Traducción: Sakuraaibe( y los traductores de la red XD)

Diamond Flower


Al dar comienzo, siempre es así
bajo el purísimo cielo azul
Sostengo mi promesa
Y por eso ya, tengo que partir

Yah, en un desierto que brilla como el oro (y el viento arde)
Yo busco una flor de diamantes (y todo me entorpece)
Por primera vez mi razón de vivir
reside en alguien más como tu

Hay algo que quiero y he de proteger
Nunca, nunca más quiero experimentar una pérdida

Yah, aquel deseo que guardé en mi corazón (abandonado)
Para al fin poderlo realizar(no importa cuánto me lastime)
Comenzaba a querer sonreír
pero nuevamente mi arma tomé

Dentro de mí ser, se libra una batalla
Rojos recuerdos y, sombras pasadas hoy quieren resurgir
Estas garras cogen y aniquilaran la presa
Hasta llegar a lo que yo quiero proteger

Cualquiera que piense en esto llorará
de noche al oler una flor de diamantes


Hay algo que quiero y he de proteger
Que nunca, nunca más yo desearía perder
es un frágil pensar que resuena ahora en mi interior
Y este palpitar es mas fuerte que nada




y esta otra canción hace tiempo la tengo terminada pero no sabia donde estabaXD
y dentro de poco espero tenerla lista en fandub ^^


Título:Tsuki no Shijima
Intérprete Original: Yui Makino
Anime/Serie/Drama/Otro: Tsubasa Chronicle
Referencia: OST
Adaptación: Sakuraaibe
Traducción: Sakuraaibe( y los traductores de la red XD)

La Luna en silencio

¿Cómo podría mostrarte lo mucho que me importas?
cuando, nuestros dedos suavemente se entrelazan
solo así se que sola ya no estoy

ahora deseo apoyarme en tu serenidad
y compartir esta calidez
y entonces dormir….

¿Cierto? Más allá de la oscuridad de la noche se halla la luz
pero hasta a veces tú lo olvidas del todo ¿verdad?
perdí mis alas y ahora no se su paradero y
sólo la luna observa nuestro rumbo

Es extraño pero me gusta tu rostro de perfil
mucho, es como si mi sentir hacia ti siempre
perdurara más allá del tiempo

En un desconocido lugar mis recuerdos están
Bajo esta misma luna
Que ahora nos acoge…

¿cierto?, cuando estas a mi lado mis temores se pierden ya
tu me enseñaste eso sin palabras ¿no es cierto?
perdí mis alas y ahora la mirada de luna
Se posa sobre tu afable espalda

Más allá de la oscuridad de la noche se halla la luz
perdí mis alas y ahora la mirada de luna

La Luna en silencio…

¿Cierto?, hasta que la oscuridad de la noche se vuelva luz
estoy segura que mi mano no soltaras ¿verdad?
perdí mis alas y ahora no se su paradero y
sólo la luna observa que dormimos.
Volver arriba Ir abajo
sakuraaibe
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 180
Desde : Curacaví, Chile
Registro el : 15/04/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Dom 11 Ene 2009 - 16:19

hola pues me dio la inspiración y logre traducir y adaptar esta cancion que la tenia hace siglos en mente, de esta serie fue de la primera que quedé fascinadaasi que ahora con lo que dice siento que va pintada como si Sanae la cantara XD
ya aca dejo la informacion y la letra

Título:Our relation
Intérprete Original: Imai Eriko
Anime/Serie/Drama/Otro: Captain Tsubasa
Referencia: Opening 2 ( al menos lo que yo recuerdo asi fue que emitieron por la television)
Adaptación: Sakuraaibe
Traducción: Sakuraaibe( y los traductores de la red XD)


Nuestra relación

Si prestaras atención todos los días de la vida cotidiana
Sentirías que su interés por ellos aun sigue ahí
pero mientras todavía existan seres que no quieran entender
que blanco o negro no son los únicos, caminos que pueden haber

Por siempre no es posible que sigas, aun mas sin el aliento que es vital
No debes ver, ni por el pasado o futuro, debes de pensar por lo que es el presente.

Por fin tenemos hasta el lugar, donde ya nadie podrá interrumpirnos
allá no quiero volver a ir, por eso estoy buscando un sitio mejor
En cuanto al deseo de cambiar, con un poco de esfuerzo será posible
Si creemos en los demás, se estará cumpliendo la evolución.

Siempre existirán personas, que defenderán y cuidaran ese sueño.
Sin embargo no puedo vivir y seguir confiando en este amor
Incluso cuando te lesiones y debas regresar a aquella vida cotidiana
al fin veras que una sola persona, no puede mantener una relación


Esta sensación de calma y el impulso de querer algo encontrar
Todo es como una ola que uno no puede controlar
Aunque alguno de los dos se dé por vencido una esperanza guardaré
De aquel cambio que prometimos hacer, por eso yo seguiré

¿Desde cuándo me refugio en aquella, sonrisa falsa que uso de fortaleza?
Lo superaré, en cualquier instante, porque estoy segura que mi destino lo decido yo


Por fin tenemos hasta el lugar, donde se dibuja el mañana en mi pecho
Allá no quiero volver a ir, prefiero quedarme muy cerca de ti
Incluso si estoy a medio camino, de alcanzar la luz que veo al final
No perderé este amor, avanzare hacia la evolución

Cuando sople el viento de tristeza, ese que puede destruir mi interior
Confirmaré nuestros lazos, que nos unen en el corazón
Contigo estaré por siempre, serás mi felicidad y mi tristeza
y así llegaremos a tener una eterna relación.

Por fin tenemos hasta el lugar, donde ya nadie podrá interrumpirnos
allá no quiero volver a ir, por eso estoy buscando un sitio mejor
En cuanto al deseo de cambiar, con un poco de esfuerzo será posible
Si creemos en los demás, se estará cumpliendo la evolución.

Siempre existirán personas, que defenderán y cuidaran ese sueño.
Sin embargo no puedo vivir y seguir confiando en este amor
Incluso cuando te lesiones y debas regresar a aquella vida cotidiana
al fin veras que una sola persona, no puede mantener una relación


Bueno espero tener mas seguido momentos de inspiracion para seguir con las adaptaciones que tengo pendientes
xau
Volver arriba Ir abajo
Rivx



Masculino
Edad Edad : 31
Posts Posts : 9
Desde : Chile
Registro el : 24/09/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Lun 12 Ene 2009 - 13:17

Puede que digan:"Huy si, este opina por que es su amigo", pero de verdad, quedó wena la de Our Relation.

Si a mi me preguntasen, voces fan para esta canción serían, la misma Sak, y Lori-Ime(podríamos hacer encuesta).

:8)
Volver arriba Ir abajo
sakuraaibe
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 180
Desde : Curacaví, Chile
Registro el : 15/04/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Dom 14 Jun 2009 - 17:50

Hola tanto tiempo sin escribir nada, bueno Aesita me ha pedido adaptar esta canción y he aqui como ha quedado
PD: hare demo se que no cuadra facilmente al primer intento perdon

Título:Cherish
Intérprete Original:Ai Otsuka
Anime/Serie/Drama/Otro:otro
Referencia: tema del video Draw With Me
Adaptación: Sakuraaibe
Traduccion: SignoXX ( nombre cuenta youtube me base en ese video mas mi traducción)

¿desde cuándo ha, comenzado a suceder?
¿Acaso inevitable, es que perdamos, el interés?
Me asustaba, que conectaras con mi corazón
Y traté que mi cuerpo soportara
Cada uno de esos días
Mintiendo sobre mi inseguridad
Presente tú, siempre estuviste
Muy dentro de mi corazón

Si los dos, sentimos profundamente amor
Incluso, aunque se acabe nuestro tiempo ya
Pensé estar, junto a ti, y amarte por siempre
Estirando mi mano para estar contigo

El amor es tan, raro que causa temor
Por eso, huimos aunque lo buscamos
Ser un adulto, o solo ser un niño
Ya no, tiene nada que ver

Parece ser este mi primer amor
Y creo que, el destino lo decidió así
Cuando me abrazas lo que siento
Ni siquiera sucede en mis sueños

Si los dos, al final, no pudiésemos cumplir
El viento, risa ya, no nos causará
La cosa, más feliz, que este año me pasó
Ha sido, a tu lado, poder estar


Si los dos, sentimos profundamente amor
Incluso, aunque se acabe nuestro tiempo ya
Pensé estar, junto a ti, y amarte por siempre
Estirando mi mano para estar contigo
Volver arriba Ir abajo
ayoriheart



Femenino
Edad Edad : 22
Posts Posts : 37
Desde : en el mundo de las hadas xD
Registro el : 24/01/2009

MensajeTema: holas   Dom 14 Jun 2009 - 18:28

saku perdon x aser spam pero tiene ke aparecer ya te nesecito aki x favor
Volver arriba Ir abajo
sakuraaibe
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 180
Desde : Curacaví, Chile
Registro el : 15/04/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Dom 5 Jul 2009 - 14:00

Hola como se daran cuenta tambien estoy algo con fiebre Vocaloid y hace muchoooo tiempo atras decidí adaptar esta cancion pero solo hasta hace unos dias la logré terminar
Bueno aprovecho y paso el dato de si Alguien se ofrece a cantarla conmigo se contacte via mensaje privado por favor ^^
Nota : a medida que avanza la canción la letra aumenta en intensidad ( ya veran a que me refiero, por eso mismo me costo tanto adaptarla pero me agradó el resultado )

Título: Cendrillon
Intérprete Original: Miku y Kaito
Anime/Serie/Drama/Otro: VOCALOID
Referencia: mmm VOCALOID?
Adaptación: Sakuraaibe
Traducción: me guie por la traduccion de IzumiIchikawa( nick de youtube) y los tipicos traductores de la red


Miku, Kaito , Ambos

Hasta el amanecer bailar, fue el sueño que me hechizó
Roto con las campanadas, del reloj
La escala me invita y, yo sigo indecisa
De a tres, peldaños, saltando llegaré

Estaba temblando en la carroza
Al verme con la ropa con la cual danzaré esta, noche

Desconozco el rostro que busco
Pero aun su voz susurra
Que con el cuchillo que empuño lo atraviese
Y le arrebate todo
Los huérfanos en el castillo
Reunidos por sonrientes máscaras
Incluso aquel cariño falso será
Envuelto en alas de un Serafín

De cristal, usa sus zapatos, que están mezclados con, rojizas cenizas.

Tras un largo esperar, vuelves y temblando estoy
Entonces miras la hora del reloj
Sin zapatos al bailar, evitare tropezar
Mis dedos se estiran ya, hacia su garganta

Beso sus lágrimas que se asoman
Entonces por mi columna corre un impulso que se libera

Campanas por favor no suenen
Me arrodillo ante ti
Inútilmente grito que ¡todavía no!
Y mi diestra te dijo adiós
La princesa impregnada con, ese perfume que huele a pólvora
Su intensa mirada logró el traspasar, el frio usado en mi máscara

Aun puedo sentir en mi oído tu aliento
Perforando ese lejano sueño

La luna brilla a través de los vitrales
Es un velo que te cubre


Mi vestido rásgalo entero
Y la tiara lejos lánzala
Uno al otro nos miramos fijamente
Encendiendo así la pasión
Atrayéndose estas dos almas, solitarias ardientes por amor
Si yo no puedo calmar esas lágrimas, será como un juego individual

Por favor que el tiempo se pare
Extasiada por ti ya estoy
Cada uno de tus latidos temblorosos
Quisiera grabarlos en mí
Calor húmedo y agitado
Con fuerza me lleva al límite
No voy a moverme, para que acabe bien
Como un cuento de hadas al final
Volver arriba Ir abajo
sakuraaibe
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 180
Desde : Curacaví, Chile
Registro el : 15/04/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Miér 28 Oct 2009 - 12:52

Hola esta adaptacion es porque hace un tiempo ya, me habian sujerido cantar esta canción asi que acá dejo mi adaptacion, no se si estará bien, pero la encontré linda ^^

Título: Uchi e Kaerou
Intérprete Original: Nana Mizuki
Anime/Serie/Drama/Otro: Tales of Symphonia
Referencia: Ending 3 ( o al menos asi la encontré )
Adaptación: Sakuraaibe
Traducción: me guié por la traduccion de gendou en partes y las otras las traduje del romanji ( bueno al menos las palabras que encontré )


El viento lejano, las nubes, de a poco
Es tiempo de que se marchen ya
Las Flores florecen y tú descansaras
Al oscurecer la tierra

Como el día en que me bendijo el Sol
Tintes rojizos se están metiendo
¿Me pregunto si, esto es verdad?
¿O un apacible, sue-ño?

Las aves, al cielo, al campo los insectos
Cada uno, camino a su hogar
La primera estrella comienza a brillar
a casa regresaré

a mi querido y dulce hogar

Volver arriba Ir abajo
sakuraaibe
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 180
Desde : Curacaví, Chile
Registro el : 15/04/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Miér 30 Dic 2009 - 18:40

Bien este tema es bien pegadizo y por motivos de que buscabamos temas para cantar en grupal en el foro de salomé ^^ me puse a adaptar esta canción espero les agrade, y espero que podamos hacerla algun dia ^^


Título: So Hot
Intérprete Original: Wonder Girls
Anime/Serie/Drama/Otro: k-pop
Referencia:k-pop
Adaptación: Sakuraaibe
Traducción: me guié por tres traducciones que encontre por la red( cuando las encuentre coloco aca los nick correspondientes ^^)


oh
Oh…
J and P
Ah…
Y las wonder girls
Han vuelto
Oh ..Oh…. oh oh…. Hot hot

¿por qué sigues mirán-do-me?
¿Realmente soy tan bo-ni-ta?
Aunque sea así, si fijo me miras, me dará un poco de ver-guen-za
Cada vez que salgo a ca-mi-nar, los chicos voltean a ver- me
Puedo sentir el calor de sus miradas en mí
¿Qué es lo que pue-do ha-cer?

Soy tan hot, soy tan linda
Estoy tan bien, que tengo gran carisma
Soy muy cool, y soy genial
Soy muy, muy, muy, hot hot

Las miradas se fijan siem-pre en mi
Constantemente los chicos me si-guen
Acostumbrada a esto, Ya debería estar
¿Por qué me siento nervio-sa?
quiero vivir tranquila-men-te
Igual que todas las demás chi-cas
¿Por qué tuve que, nacer así?
Mi vida es tan cansadora

Soy tan hot, soy tan linda
Estoy tan bien, que tengo gran carisma
Soy muy cool, y soy genial
Soy muy, muy, muy, hot hot

Soy tan hot, soy tan linda
Estoy tan bien, que tengo gran carisma
Soy muy cool, y soy genial
Soy muy, muy, muy, hot hot

Todos me, ven a mi….porque soy hot hot
Todos me, ven a mi….porque soy hot hot

Donde sea, y cuando sea siempre soy el centro de atención
me persiguen ya sea a un restorant o al cafe nocturn
¿Cuánto debo envejecer para calmar esta popularidad?
Ojos sexys como Go Soo Young, lindas piernas como Ha Ji Won
Que hago ahora, que todos me adoran
Por favor Oh No! Déjenme en paz, dicen
los chicos amarme y las chicas odiarme
nunca se detendrán
ya saben saben soy tan hot hot

Soy tan hot, soy tan linda
Estoy tan bien, que tengo gran carisma
Soy muy cool, y soy genial
Soy muy, muy, muy, hot hot hot
Volver arriba Ir abajo
sakuraaibe
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 180
Desde : Curacaví, Chile
Registro el : 15/04/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Dom 14 Mar 2010 - 12:13

Hola aca dejo una de mis adaptaciones que la tenia hace muchoooo tiempo hecha solo en demo y no habia podido terminarla, para aquellos que leyeron el manga tal vean que tiene cierta concordancia con el final del manga,( si la chica spoiler TRC vuelve al ataque XD)
espero les agrade


Título: SONIC BOOM
Intérprete Original: Maaya Sakamoto
Anime/Serie/Drama/Otro: Opening de Tsubasa Chronicle Shunraiki
Referencia:Opening
Adaptación: Sakuraaibe
Traducción: Sakuraaibe
correcciones: Kurumi2007

¿Has recordado ya?, aquél día en que tú
Cual ave despertó, con los rayos del sol
Creía conocer, el futuro tan bien, veía como si, fuera muy natural
El poder quedarse junto, a esa persona especial,
que nosotros tanto anhelamos
Pero un simple sueño es, incumplido si aquí
Nuestros caminos, se separan

Rápido, viajaré donde mi persona especial ahora este
Antes de que, vuelva a cambiar el rumbo a seguir o lo perderé
La respuesta que se dio, hace tiempo atrás
Yo creo que, hay forma de cambiarla

Ahora algo sé, que no podía ver,
incluso cuando tú estabas junto a mí
Es que Tal vez estoy más cercana a ti,
de lo que pude estar en aquel tiempo atrás
Aunque simplemente con todas mis fuerzas te abrazara,
no sabría cómo protegerte
Pero podría acabar destruyendo cosas muy importantes,
que yo quiero

Correré, ahora que mi conciencia regresó a ser libre
Llegaré, en las alas de puros colores que me elevaran
La distancia entre los dos, no evitará, reunirnos,
atravesando el tiempo


Rápido, viajaré donde mi persona especial ahora este
Antes de que, vuelva a cambiar el rumbo a seguir o lo perderé
La respuesta que se dio, siempre fue igual
Y nosotros dos, sabiéndolo
Pensamos en, la forma de cambiarla
Y a esto llamamos,
por la palabra DESTINO
Volver arriba Ir abajo
sakuraaibe
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 180
Desde : Curacaví, Chile
Registro el : 15/04/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Lun 7 Jun 2010 - 15:48

Hola tanto tiempo sin pasar por acá, asi que aprovecho y dejo una nueva adaptación esta vez de un tema no anime ni relacionado con la cultura asiática, sino que es un tema de Britney Spears

Título: CIRCUS
Intérprete Original: Britney Spears
Anime/Serie/Drama/Otro: otro
Referencia: del album del mismo nombre
Adaptación: Sakuraaibe
Traducción: de la red y algunas partes son mias

Gente de dos, tipos hay en este mundo
Unos que entretienen, y otros que observan
Bien Baby a mí me gusta dar el show
Odio estar atrás, yo voy primero (oh, oh)
La animadora soy
Aquí mando yo, (mando yo)
Soy como un petardo
Hago que suba el calor
En mis show

Siento la adrenalina por mis venas correr
Luces en mí, que voy a comenzar
La pista de baile mi escenario es
Listo estas para, sentir como deseo

Todos me ven, en el centro de la pista
Como, en un circo (ah, ah, ahaha-hah)
Uso látigo y todos se estremecen
Como, en un circo
No solo me veas, sígueme
Muéstrame, que harás
Todos vamos a la, pista de baile a transformar
Como en un circo

Hay solo dos, chicos allá afuera
Unos pueden conmigo, y otros me temen
Oh Baby espero me, obedezcas
Tengo un látigo
así que cuidado
La animadora soy
Aquí mando yo, (mando yo)
Soy como un petardo
Hago que suba el calor
En mis show

Siento la adrenalina por mis venas correr
Luces en mí, que voy a comenzar
La pista de baile mi escenario es
Listo estas para, sentir como deseo

Todos me ven, en el centro de la pista
Como, en un circo
Uso látigo y todos se estremecen
Como, en un circo
No solo me veas, sígueme
Muéstrame, que harás
Todos vamos a la, pista de baile a transformar
Como en un circo

Vamos

Muestra que sabes hacer

Cambiando esto
(en, en un circo)
Yeah
en qué?
(en un circo)

Todos me ven, en el centro de la pista
Como, en un circo
Uso látigo y todos se estremecen
Como, en un circo
No solo me veas, sígueme
Muéstrame, que harás
Todos vamos a la, pista de baile a transformar
Como en un circo
Todos me ven, en el centro de la pista
Como, en un circo
Uso látigo y todos se estremecen
Como, en un circo
No solo me veas, sígueme
Muéstrame, que harás
Todos vamos a la, pista de baile a transformar
Como en un circo
Volver arriba Ir abajo
Natsumi-chan!



Femenino
Edad Edad : 21
Posts Posts : 16
Desde : Porvenir, Chile
Registro el : 12/07/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Lun 12 Jul 2010 - 21:00

Hola!! saku-chan me puedes dar una ayudita con una adaptacion de soundless voice (estoy pidiendo ayuda de todo tipo) n_nU espero que conoscaz esta cancion de len kagamine solo buscala en youtube (no te preocupes no te preciono ya se lo buena que eres en esto ) bueno
ojala la tengas pronto y ahora xau!





Uploaded with ImageShack.us Like a Star @ heaven Like a Star @ heaven Like a Star @ heaven
Volver arriba Ir abajo
sakuraaibe
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 180
Desde : Curacaví, Chile
Registro el : 15/04/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Mar 10 Ago 2010 - 21:03

Bueno muchas gracias nuevamente a Natsumi-chan por pedirme adaptar un temita, la verdad como le dije ubicaba mas menos como era pero al traducirlo en verdad que es triste T.T

un gran PERDON!!!! por la demora en entregarlo pero acá esta

Título: Soundless Voice ( voz apagada segun como lo deje XD)
Intérprete Original:Len Kagamine
Anime/Serie/Drama/Otro: Otro
Referencia:Vocaloid
Adaptación: Sakuraaibe
Traducción: Sakuraaibe ( con la infaltable ayuda de los traductores de kanji)

De noche el blanco silencio,
por completo logra,
cubrir a la ciudad
Consigo atrapar la nieve,
que entre mis palmas cae pero se derrite en un instante

Sin sonido y luz la nieve,
se acumula, mientras, tu sonreías
Consigo al fin decir,
lo que siento de que sirve si mi voz tu ya no, la podrás oír

Dime si sientes este dolor, dime si te sientes sola igual
te hallaré en donde, quiera que ahora estés,
Por favor no me dejes solo, te lo ruego por favor
¿acaso no compartimos una sola alma los dos?
Mientras cae la nieve, que te lleva yo nada mas puedo hacer,
no puedo hacer mas que tenerte entre mis brazos,
si es posible aunque sea una vez déjame oír de nuevo tu voz,
una vez más, solo una vez más,
llamándome


La vida apago la hermosa luz,
de tus ojos, pero cae, una gota aun
Gris el mundo se ha vuelto,
sin moverme en silencio la nieve seguirá, cayendo igual

EL calor de tu cuerpo se va, y tu voz se ha extinguido ya
Ni siquiera podemos, fundirnos de nuevo
Escúchame por favor, de nuevo sonríeme
Al no tener más lágrimas en mí, no logro derretir la nieve en ti
Si es posible que mi voz, pueda viajar muy lejos y alcanzarte amor,
porque yo se que en este mundo no puedo vivir sin ti
Pido solamente quedarme aquí, y que consiga el frio el poderme llevar,
para así, de nuevo estar,
contigo mi amor

La palabra “Te amo”, es la que nunca tuve el, valor de decir
Pero nuestro mundo está llegando a su fin
por más fuerte que grite, sé que imposible es que ella pueda volver
Aaaaahhhhh
le ruego al cielo que por favor no deje de nevar y que asi
me lleve con la dueña de mi vida y de mi amor
todo pierde su color, mientras mi triste voz se va ahogando por
nieve
Volver arriba Ir abajo
HitachiinGirl



Femenino
Edad Edad : 22
Posts Posts : 8
Desde : Ecuador
Registro el : 23/08/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Mar 24 Ago 2010 - 15:47

Holap!!!! Me gustaron tus adapataciones y quería ver si me podías ayudar con la adaptación de "Kagayaku Sora No Shijima" de Kalafina, es la canción del segundo Ending de Kuroshitsuji II.
Me basta con la versión corta de la canción, espero me puedas ayudar Very Happy
Espero tu respuesta y gracias de antemano.
Volver arriba Ir abajo
Sakurasifitry



Femenino
Edad Edad : 22
Posts Posts : 37
Desde : México Distrito Federal
Registro el : 24/08/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Mar 24 Ago 2010 - 22:05

Me robare soundless voice!!!! XDDD que mala soy okey no gracias por prestarmela amiga tocaya X3 sayo!!!!
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/sakurasifitry
Sakurasifitry



Femenino
Edad Edad : 22
Posts Posts : 37
Desde : México Distrito Federal
Registro el : 24/08/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Mar 24 Ago 2010 - 22:52

scared que bonita voz tienes!!!
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/sakurasifitry
Natsumi-chan!



Femenino
Edad Edad : 21
Posts Posts : 16
Desde : Porvenir, Chile
Registro el : 12/07/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Vie 17 Sep 2010 - 14:10

sakura mañana te mando ellink para que veas como quedo!!!!! arigatou
XAU!!!!
Volver arriba Ir abajo
sakuraaibe
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 180
Desde : Curacaví, Chile
Registro el : 15/04/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Miér 22 Dic 2010 - 19:54

Hola bueno despues de mucho tiempo vengo a dejar este tema que me habia pedido Natsumi-chan, me demoré mucho [y puede que aun este sujeto a cambios ¬¬] pero prefiero subirlo asi como lo tengo porque este tema ha pasado por apagones de note muchas veces y no se guardan los cambios o cosas asi y he debido empezarlo de cero muchasss veces -.-[ asi que esto es para guardarlo por si acaso suceda algo asi nuevamente]
espero les agrade encuentro que es un tema muyy muyyy triste tanto como el anterior y me esfocé porque mantuviese la linea de la historia.


Título: Proof Of Life [prueba de vida]
Intérprete Original:Rin Kagamine
Anime/Serie/Drama/Otro: Otro
Referencia:Vocaloid
Adaptación: Sakuraaibe
Traducción: Sakuraaibe ( con la infaltable ayuda de los traductores de kanji)

Al viento invernal consigo escuchar
Pero eso es algo que me hace estremecer
A tu lado estoy y puedo percibir
Que tu aliento blanco se volvió

Este año también mi vida se marchitará
Aguardando ver llegar la primavera
Escucho al ciclo de la vida su rumbo seguir
debo ir a la luz, para un nuevo renacer.

Mi destino lo conozco bien y debo partir pero quisiera
Poder cantar, una última canción
Un recuerdo mío espero en este mundo dejar
Y con ello la prueba de que yo, viví en él.

No quiero que se escuche una triste canción
Hey, te lo pido en serio, solo por esta vez
A tu lado me quiero quedar sonreír y ser feliz
quisiera cantar así hermosas canciones

Ah…..

Tras la segunda vez del invierno pasar
Al fin me di cuenta de lo que siento por ti
No tuve oportunidad de confesarte que
Unidos siempre estarán, nuestros corazones

No puedo ver más que oscuridad,
ya no puedo oir nada más
Tengo miedo y siento dolor,
es solitario

Aunque todo a mí alrededor se va desvaneciendo hoy
Tu dulce sonrisa es lo único,
que llevaré.

Por favor, sigue cantando dulces canciones
Incluso si te sientes ahogado en soledad
No olvides que siempre estaré, a tu lado en donde estés,
Y nunca jamás así, solo te sentirás.

Sola no estoy porque tú estás aquí
con tu cálido abrazo me rodeas y
Aunque nada ya puedo oír, me lograste transmitir
A través de ese gesto un “te amo” de verdad

No quiero que se escuche una triste canción
hey, te lo pido en serio, solo por esta vez
Déjame a tu lado estar, y cantemos tu y yo
La más bella y hermosa, conmovedora canción
Y dedicártela como un adiós, justo antes de dejar
Esta vida quiero poder decirte
Muchas Gracias



Volver arriba Ir abajo
Sakurasifitry



Femenino
Edad Edad : 22
Posts Posts : 37
Desde : México Distrito Federal
Registro el : 24/08/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Dom 26 Dic 2010 - 11:06

yo yo yo yo tambien puedo cantar esta? di que si tocayita *w* amo esa cancion anda :3
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/sakurasifitry
sakuraaibe
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 180
Desde : Curacaví, Chile
Registro el : 15/04/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Dom 26 Dic 2010 - 11:50

claro que puedes usarla tocayita ^^ cualquier duda sobre alguna parte con el ritmo me avisas por msn ^^ que estes bien bye
Volver arriba Ir abajo
satoshidelumiere



Masculino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 19
Desde : chile
Registro el : 26/12/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Dom 26 Dic 2010 - 12:04

Hola estimada ^^
queria solicitarle una letra adaptada :3
el tema es de BUMP OF CHICKEN
cancion KARMA
si es posible cualquier cosa me avisa mi mail
es marcelo.diaz1989@gmail.com
saludos bye
Volver arriba Ir abajo
mxn95



Femenino
Edad Edad : 21
Posts Posts : 42
Desde : villahermosa
Registro el : 23/12/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Dom 26 Dic 2010 - 13:34

me encantaron todas tus adaptaciones!! Very Happy jejeje me encantan >w< bueno cuidate Very Happy
Volver arriba Ir abajo
aleloid
Forer@ Principiante
Forer@ Principiante


Edad Edad : 21
Posts Posts : 101
Desde : Puebla, Puebla, Puebla
Registro el : 03/09/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Mar 4 Ene 2011 - 2:13

ME ENCANTAN TU ADAPTACION DE CHERISH DE AI SEMPAI, Y LA VOY A CANTAR PARA TI SAKURA-SEMPAI, Y TAMBIEN ME PUEDES AYUDAR A ADAPTAR ESTA CANCION POR FAVOR A ESPAÑOL PARA CANTARLA EN UN FANDUB, TE AGRADESARIA MUCHO:
SE LLAMA:
TITULO: ポーカーフェイス (POKER FACE)
ARTISTA: GUMI
ANIME: VOCALOID


LETRA EN JAPONES:
ポーカーフェイス

曖昧被った仮面 もしかして
今まで見せてた それも嘘?
会いたい足りないハート♥差し出して
気がつきゃダイヤも奪われちゃってる

本性? 本能? 本当?

幸い 災害 ピエロ落ちちゃって
見えないところにブラフ張ってまた
「脳内どうだい?」 見透かされすぎて
どうにも こうにも 頭に来るぜ


あっち こっち 鬼さんこちら
手のなる方へ
I WANT YOU
ワンペア? ツーペア? いやフルハウス?
暴いてみせるから

見えない 見せない 両目塞いじゃって
「もう無い」 「そうかい」 騙されたフリ
王様気取りのカードチラつかせ
「こうなりゃ維持だ」と 乗せられた足
「いやいやそいつは偽者です」と
言われて気がつきゃ もう手遅れね
何度も何度も騙されちゃって
どうにも こうにも 頭に来るぜ


完全犯罪 成り立たせるわ
勢いあまって
I KILL YOU
アリバイ作って 表の顔は
いい子にしたフリ
勝ってうれしい はないちもんめ
あの子が欲しいの
I WANT YOU
交換条件 認めさせない
ジョーカー奪ってみせるから

嘘つき仮面裏
本当は照れ隠し?
教えてよ


あっち こっち  鬼さんこちら
手のなる方へ
I WANT YOU
ワンペア? ツーペア? いやフルハウス?
手の内明かして
完全犯罪 成り立たせるわ
勢いあまって
I LOVE YOU
最後の切り札 差し出す前に
暴いてみせるから

本性? 本能? 本当?

Volver arriba Ir abajo
sakuraaibe
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 180
Desde : Curacaví, Chile
Registro el : 15/04/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Mar 4 Ene 2011 - 12:06

Hola bueno acá un mensaje para HitachiinGirl, satoshidelumiere y aleloid.

Spoiler:
 
Fin del mensaje

Ahora si una nueva adaptación, no me pude resistir, cuando vi el video quedé O.O por la forma en que se ve el personaje [ quienes me conocen sabrán por qué XD] y después con la letra me dije la adapto si o si y algún día la cantaré así acá dejo la adaptación la primera de este 2011


Título: Torinoko city
Intérprete Original: Hatsune Miku
Anime/Serie/Drama/Otro: Otro
Referencia: VOCALOID
Adaptación: Sakuraaibe
Traducción: me guié de la siguiente traducción http://www.youtube.com/watch?v=j7LAmul2d18

Bueno la traducción literal del título creo que no existe como tal, busqué por los kanji y nada pero, una de las partes donde encontré la letra en romanji daba una explicación aceptable, dejando así el título como “ me he ido quedando atrás” ya que en una parte de la letra dice” tori nokosareta” y de allí sacaron por conclusión que el nombre del título es sólo un juego de sonidos… pero mejor dejémoslo en Torinoko city se ve más lindo.
Ahora si la letra

Justo donde el 0 y el 1 se cruzan.
Da una comunicación llena de errores
¿cual es tu nombre eso me podrías decir?
y responder en 10 letras nada más

Pasado y futuro tienen un punto medio
su cruce provoca que me sienta perdida.
¿Cuál es la razón que te motiva a vivir?
Con solo 100 palabras respóndeme.

La noche se ilumina sin que yo lo note
Ya no me logro mantener, equilibrio perdí

De alguna forma me he ido quedando atrás
En un mundo en silencio, en este mundo artificial
si es solo cosa del fruto podrido tirar
no necesito a nadie, mas porque puedo hacerlo sola

Donde se entrecruzan el día y la noche
Quisiera ver a alguien, pero no lo veo
¿acaso tu mi nombre lo conocerás?
Respóndeme en 10 letras nada más

Donde la mentira y la verdad se cruzan
Siento una opresión que me evita respirar
¿Cuál es la razón que me motiva a vivir?
Con solo 100 palabras respóndeme

Amar, odiar, amar, odiar, es tan repetitivo
Que aburrido es el amor
no requiero de él

El tiempo es lo único que no deja de pasar
Destruyendo este mundo, con cada segundo avanzar
aunque intento todo cubrir con una ilusión
No respondas lo obvio de las mentiras puedo vivir

De alguna forma me he ido quedando atrás
En un mundo incoloro, en un mundo que en sueños vi
Aun si se trata de un fruto podrido tirar
No puedo hacerlo sola, porque a mi lado quiero que estés



Volver arriba Ir abajo
sakuraaibe
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 180
Desde : Curacaví, Chile
Registro el : 15/04/2008

MensajeTema: Mr. Taxi [SNSD]   Sáb 2 Jul 2011 - 18:02

hola bueno primero perdón aun me faltan terminar adaptaciones ^^, acá subo una que me demoré muy poquito en verdad me encant´el tema y lo terminé en tiempo record espero les agrade ^^

Título: Mr. Taxi
Intérprete Original: SNSD/ Girls Generation/ Shoujo Jidai
Anime/Serie/Drama/Otro: Otro
Referencia: K-pop/ J-pop
Adaptación: Sakuraaibe
Traducción:
me basé en dos en la versión fandub
aquí el link
http://www.youtube.com/watch?v=K_uTi1HpXMo

y en esta otra traducción
http://www.youtube.com/watch?v=0lcTGWo8WL0


Tokyo, Seúl, Londres, New York, conduzco,
por el mundo libre esta noche
te mostraré, mi mejorado new style
y algo que,nunca antes imaginaste ver

mira y presta mucha atención a lo que te diré
vuelo en las calles asi que a mi izquieda ganate
soy veloz

Mr taxi taxi taxi, voy tan veloz veloz veloz
nadie me puede alcanzar
¿podrás seguirme acaso?

Mr taxi taxi taxi, voy tan veloz veloz veloz
brillando ahora estoy
pero siendo intocable

Soy supersonica e hipertonica
por favor llevame
capturame hazlo ya

Mr taxi taxi taxi,voy tan veloz veloz veloz
pero no será, tan fácil y sencillo

La ciudad brilla como estrella fugaz
sin parar, hasta el próximo destino

atrás, queda el ruido del motor
vamos ya, y di adios desde atrás

No mires hacia otro lado y arriesgate
definitivamente el lado derecho es mejor
segura estoy

Mr taxi taxi taxi, voy tan veloz veloz veloz
nadie me puede alcanzar
¿podrás seguirme acaso?

Mr taxi taxi taxi, voy tan veloz veloz veloz
brillando ahora estoy
pero siendo intocable

Soy supersonica e hipertonica
por favor llevame
capturame hazlo ya

Mr taxi taxi taxi,voy tan veloz veloz veloz
pero no será, tan fácil y sencillo

un dos tres aqui vamos
au!

libremente (anywhere)
yendo sin rumbo(anywhere)
e ir incluso(anywhere)
al fin del mundo(anywhere)

si esto es lo que quiero
¿por qué estoy nerviosa?
Y yo no sé por qué? y ¿yo no se por que? [ no sé por qué?]
me seguiras cierto?
no quiero decir adios, adios (adios,no quiero decir adios)

Mr taxi taxi taxi, voy tan veloz veloz veloz
nadie me puede alcanzar
¿podrás seguirme acaso?

Mr taxi taxi taxi, voy tan veloz veloz veloz
brillando ahora estoy
pero siendo intocable

Soy supersonica e hipertonica
por favor llevame
capturame hazlo ya [ si hazlo ya]

Mr taxi taxi taxi,voy tan veloz veloz veloz
pero no será, tan fácil y sencillo
Volver arriba Ir abajo
AmaKi
Trio Perfecto FandubMX
Trio Perfecto FandubMX


Femenino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 85
Desde : por aquip
Registro el : 26/06/2009

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Lun 2 Abr 2012 - 19:30

aww como siempre mi niña tus adataciones son muy buenas!!!! me encantaaa puedo tomar alguna ?? n.n
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/AmaKitsu
sakuraaibe
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 180
Desde : Curacaví, Chile
Registro el : 15/04/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Mar 3 Abr 2012 - 17:37

@AmaKi escribió:
aww como siempre mi niña tus adataciones son muy buenas!!!! me encantaaa puedo tomar alguna ?? n.n

Claro Amakita ^^ puedes utilizar la que gustes solo recuerda me envias el link para verlo despues que estes bien saluditos
Volver arriba Ir abajo
sakuraaibe
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 180
Desde : Curacaví, Chile
Registro el : 15/04/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Vie 10 Ago 2012 - 21:28

Hola tiempo sin pasar acá vengo a dejar unas adaptaciones que aun no posteaba por acá

PD: a las personas que les debo adaptacion gomene, de momento el tema KARMA es el que llevo mas avanzado pero = se me dificulta el hecho que es rapidisimo en partes

Título: Eat you Up
Intérprete Original: BoA
Anime/Serie/Drama/Otro:otro
Referencia: es de su single debut para U.S.A
Adaptación: Sakuraaibe
Traducción: Sakuraaibe( y claro los traductores de google XD)


Cuando te vi supe que nada sería igual
Chico eres la mejor cosa de la historia
La forma en que me siento es difícil de entender
Crece mi apetito y no puedo explicar

Devoraré (tu amor, tu amor)
Devoraré (tu amor, tu amor)
Whoo
Devoraré whoo
Tan ñam ñam
Whoo
Me falta más
Whoo
Creo me enamoré

Si te me acercas mas no, hay garantía alguna
De lo que yo pueda hacer, Lo pienso y me asusta
Parece que soy un demonio nocturno
Tan rico luces que vivo te comeré

Devoraré (tu amor, tu amor)
Devoraré (tu amor, tu amor)
Whoo
Devoraré whoo
Tan ñam ñam
Whoo
Me falta más
Whoo
Creo me enamoré

Devoraré (tu amor, tu amor)
Devoraré (tu amor, tu amor)
Whoo
Devoraré whoo
Tan ñam ñam
Whoo
Me falta más
Whoo
Creo me enamoré

No dejo de, pensar en todo lo que te haría
Te acercas mas, pidiéndome esto también
Quiero tu amor
Sentir tu piel
Creo que, me enamoré
Whooo uhhhhhhh

Devoraré (tu amor, tu amor)
Devoraré (tu amor, tu amor)
Whoo
Devoraré whoo
Tan ñam ñam
Whoo
Me falta más
Whoo
Creo me enamoré

quiero llevarte a mi, cuarto
Devoraré
Llevarte a mi, cuarto

Whoo
Devoraré whoo
Tan ñam ñam
Whoo
Me falta más
Whoo
Creo me enamoré

Devoraré x4

Título: The Boys
Intérprete Original: SNSD
Anime/Serie/Drama/Otro:otro
Referencia: K-pop
Adaptación: Sakuraaibe
Traducción: y me guie de muchas traducciones que habian pero no deje anotado especificmente de cuales asi que si alguien reconoce alguna parte como su traduccion en verdad digame y lo anoto en los créditos ^^traducctores online de coreano XD


Si no has comenzado porque el miedo te ganó
Para de pensarlo por favor
GG
Si, dudas las oportunidades se irán
Abre el corazón y sal de ahí
T R X
Vengan, chicos

Sí, sabes
Vengan, chicos
Que vengan chicos x 2 Sí~
Vengan, chicos

¿Vivir por esa razón realmente importará?
¿Estás bien?
Vamos
¿El oscuro mundo acaso tu fuerza opacó?
Gracioso
¿Estás bien?

No puedo solo estar viendo
Aunque algo te destroce mil veces, levántate
Con tu lado salvaje, muéstrame que eres fuerte y por qué eres genial, mi amor
Vengan, chicos

Girls Generacion te hará vibrar
Observándote el mundo está
Vengan, chicos
Eres majestuoso y fuerte siempre tan genial, ¿pero conoces?
¿A estas chicas?
Vengan, chicos


No te asustes, solo protege tu lugar
Todos somos humanos en una vida en guerra
¿Por qué tu?
Si vuela
¿Por qué ya?
Vuela alto
Ríndete, si, listo no estas
Muéstrame tu tenacidad, has temblar a la tierra y así todos te podrán ver
Una nueva historia se está escribiendo y la estrella eres tú, eres tú…
Vengan, chicos

Girls Generation te hará vibrar
Observándote el mundo está
Vengan, chicos
Eres majestuoso y fuerte siempre tan genial, ¿pero conoces?
¿A estas chicas?
Vengan, chicos

Girls bring the boys out
Quiero ahora bailar
Sal ya que yo te voy a guiar
me conocen como Athena, Number 1 si es de sabiduría, mira esto
Disfruta la emoción del reto, ya tienes todo en este mundo
Tu solo sigue hacia adelante
Girls' generation, we don't stop
Vengan chicos

Aquel futuro obstruido que era imperceptible, ante ti se extiende hoy
Creo que cada vez más, enamorada estoy
Perfecto te veo eres my heart

Si no has comenzado porque el miedo te ganó
Para de pensarlo por favor
Ya Vengan, chicos
Si dudas las oportunidades se irán abre el corazón y sal de ahí
Vengan, chicos
Cause the
Girls bring the boys out x 4

Girls Generation te hará vibrar
Observándote el mundo está
Vengan, chicos
Chicos y chicas asombrosos se reunirán
¿Pero conoces a estas chicas?
Vengan, chicos



Título: FACE
Intérprete Original: NU'EST
Anime/Serie/Drama/Otro:otro
Referencia: K-pop
Adaptación: Sakuraaibe
Traducción: de jpop asian music, de http://www.youtube.com/user/TheVainillacolors y traducctores online de coreano XD




En mi camino estúpido estás
En tu cabeza hueca flotan las palabras
este lugar es pequeño en comparación,
Al Himalaya que buscas, yo diferente soy

Sal de ahí o saldrás lastimado
Ser valiente a veces es un problema
Grita, para que te salven
Si no ahora con cuidado observa


El juego ha estallado y que importa lo que digan,
esa es la diferencia entre tu y yo
El juego ha estallado y hasta acabar seguimos
siempre descubres tarde que duele
es por eso que estás solo en este lugar


bien! Ya has aprendido la lección del show
y tiraste a la basura nuestra amistad
¿te sientes orgulloso de lucirte?
aprendiendo lo peor de los demás


peleas como estúpido ¿estas bien?
Si te quieres ir a casa, dilo y te enviaré
No me burlaré ni te diré! hey perdedor¡
Solo presionaré me gusta en tu estado


Sal de ahí o saldrás lastimado
Ser valiente a veces es un problema
Grita, para que te salven
Si no ahora con cuidado observa


El juego ha estallado y que importa lo que digan,
esa es la diferencia entre tu y yo
El juego ha estallado y hasta acabar seguimos
siempre descubres tarde que duele
es por eso que estás solo en este lugar


¿Qué te motivó a actuar así?
¿qué aprendiste para ser así?

La historia es igual, solo cambió la edad
no sé quién eres tú en verdad


El juego ha estallado y que importa lo que digan,
esa es la diferencia entre tu y yo
El juego ha estallado y hasta acabar seguimos
siempre descubres tarde que duele


El juego ha estallado y que importa lo que digan,
esa es la diferencia entre tu y yo
El juego ha estallado y hasta acabar seguimos
siempre descubres tarde que duele
es por eso que estás solo en este lugar


Menospreciar a otros está mal
Ya veras que nada y nadie habrá
aunque saltes, una pulga tu seras)
incluso si te esfuerzas no me vas alcanzar


Esta es la historia del enano y un gigante
Pero terminará como David y Goliat
intenta seguir, mi ritmo
Coyote, el correcaminos soy yo
Volver arriba Ir abajo
sakuraaibe
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 180
Desde : Curacaví, Chile
Registro el : 15/04/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Vie 28 Jun 2013 - 15:33

hola paso a dejar dos nuevas adaptaciones

Título: Dream High Love High
Intérprete Original:--- elenco dorama Dream High
Anime/Serie/Drama/Otro: Dorama
Referencia: Opening del Dorama
Adaptación: Sakuraaibe
Traducción: de youtube http://www.youtube.com/watch?v=udGQnxgO_sQ

I dream high yo tengo un sueño
Cuando va mal mis ojos cierro
Al momento en que se haga realidad
Me levantaré y avanzaré

Hoy también tiemblo al enfrentarme al temor
Como pequeña ave que teme a volar
Por miedo a caer
¿puedo seguir haciéndolo?
¿mi sueño se hará real?
Cada vez que voy avanzando paso a paso
El miedo regresará

I dream high yo tengo un sueño
Cuando va mal mis ojos cierro
Al momento en que se haga realidad
Me levantaré y avanzaré
Siento que yo alto volaré
Siento que un día extenderé
Mis alas y volaré al cielo
Mas alto y libre seré que nadie más

Necesito el valor para levantarme otra vez
Ese que hará ponerme de pie y quitar
el polvo al continuar
de ahora voy a creer en mí y en el destino
todo arriesgaré por saltar esa pared
que es mas grande que yo

I dream high yo tengo un sueño (tengo un sueño)
Cuando va mal mis ojos cierro
Al momento en que se haga realidad
Me levantaré (y así ) avanzaré (oh)
Siento que yo alto volaré
Siento que un día extenderé (día extenderé)
Mis alas y volaré al cielo
Mas alto y libre (yo) seré que nadie más

Dream high a chance to fly high
Desde ahora a los dolores di bye bye
Trata de volar tan alto
Como esas estrellas en el cielo
Ve crecer el sueño, es tu turno de brillar
Este es el inicio lo tengo que lograr
No temas de tu, propio destino crear
Camina con confianza y con fuerza ya

El destino que tuyo es, ahora no puede parar
se extiende frente a nosotros
una nueva fantasía para tí
toma mi mano, la meta es una sola
no renuncies a tus sueños ni al futuro
pasión joven todos lo tenemos
porque en grande nosotros soñaremos

I dream high yo tengo un sueño (tengo un sueño)
Cuando va mal mis ojos cierro (mis ojos cierro)
Al momento en que se haga realidad
Me levantaré avanzaré (oh)
Siento que yo alto volaré (volaré)
Siento que un día extenderé (día extenderé)
Mis alas y volaré al cielo
Mas alto y libre seré que nadie más

y este es de otro dorama que está en emisión y me ha atrapado ^^


Título: Molla Molla
Intérprete Original: TAHÍTI
Anime/Serie/Drama/Otro: Dorama
Referencia: Tema del Dorama “Eres la mejor Lee Soon Shin”
Traducción: de youtube http://www.youtube.com/user/FansMundoAsiatiico
Adaptación: Sakuraaibe


¿Qué hago? Yo, Con estos latidos, si no sé, no sé ¿qué debo hacer?
Mi corazón se acelera solo al verte ¿y qué debo hacer?
Sin haberlo planeado, de pronto me cautivo, es amor
Oh oh oh oh oh oh oh oh
¿Qué pasa si poco a poco te vas acercando a mí?
¿Qué sucede si me encantas, me abrazas y me besas?
Por ti he caído, profundamente enamorada

Como las estrellas que brillan en el cielo
Tú eres mí, luz estelar
Quien con dulces y, pequeños susurros logras
ser mi sol, y derretirme
Aunque quise ocultarlo, todo el mundo lo vio oh

¿Qué hago? Yo, Con estos latidos, si no sé, no sé ¿qué debo hacer?
Mi corazón se acelera solo al verte ¿y qué debo hacer?
Sin haberlo planeado, de pronto me cautivo, es amor
Oh oh oh oh oh oh oh oh
¿Qué pasa si poco a poco te vas acercando a mí?
¿Qué sucede si me encantas, me abrazas y me besas?
Por ti he caído, profundamente enamorada

Como el algodón de azúcar, suave fusión eres en mi
Tú eres la persona que tendrá mi electrizante amor, Te amo

¿Qué hago? Yo, Con estos latidos, si no sé, no sé ¿qué debo hacer?
Mi corazón se acelera solo al verte ¿y qué debo hacer?
Sin haberlo planeado, de pronto me cautivo, es amor
Oh oh oh oh oh oh oh oh
¿Qué pasa si poco a poco te vas acercando a mí?
¿Qué sucede si me encantas, me abrazas y me besas?
Por ti he caído, profundamente enamorada

Me mociono al verte, Te quiero
Un gesto, un beso, Te amo
Ahora he caído y segura estoy que te amo

Volver arriba Ir abajo
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: Adaptaciones de Sakuraaibe   Hoy a las 13:17

Volver arriba Ir abajo
 

Adaptaciones de Sakuraaibe

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 

 Temas similares

-
» Adaptaciones de Sakuraaibe
» Adaptaciones de Neko-chan
» Adaptaciones *nuevas* (Separation , Under Start)
» adaptaciones de yuukoclamp
» Reventando palabras... [adaptaciones gratis por zoe!XD]
Página 1 de 1.
NO OLVIDES QUE TU POST DEBE CUMPLIR LAS SIGUIENTES REGLAS
-No se permiten agregar imagenes que deformen el foro-No se permite spam-No se puede insultar a los demas

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
FandubMX :: Fandub :: Adaptaciones propias-
Cambiar a:  
Radio Fandub MX

¿En el aire?

Escuchamos...>
Winamp, iTunes Windows Media Player Real Player QuickTime Proxy Web BAJAR archivo "M3U"

Nos escuchan . ¿En AutoDJ?
FandubHora:
Info:

Twitter Oficial
Últimos temas
Argumentos más vistos
Fotos de Usuarios del Foro FanDub
Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.
Adaptaciones de Kurosuke - (27/Junio/2011)
Lost Canvas 13-13 [Temp. 1]
Todos los cds, singles y canciones de Sailor Moon En Latino
SCHOOL DAYS ESPAÑOL LATINO 4/12
Tips y Tecnicas de Canto
Naruto Shippuden La Pelicula 1 HD en Audio Latino
[Pedidos y aportaciones de Karaokes] Anime, Dramas, Tokusatsu, Asian Music.
Técnica vocal.
Temas más activos
Fotos de Usuarios del Foro FanDub
~Topic del Cumpleaños~
Lost Canvas 13-13 [Temp. 1]
Adaptaciones de Kurosuke - (27/Junio/2011)
Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.
El amor no existe: Club para dolidos y problemas del corazón
Wings of Angel... I'm back ^^
Adaptacione de Crender
Romeo & Cinderella / Chorus grupal Ver. Rock
Tips y Tecnicas de Canto