FandubMX

FDMX ~Fandub de fans para fans~

  • Si no eres parte de esta comunidad te invitamos a registrarte y poder ver el contenido del foro en su totalidad

  • Si ya te registraste puedes proceder a conectarte



 
Sobre NosotrosÍndiceRegistrarseRadio Conectarse

Comparte | 
 

 Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
Ir a la página : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Siguiente
AutorMensaje
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Mar 28 Oct 2008 - 13:47

Hola nuevamente

Es un gusto regresar! Esta vez iré posteando solo las adaptaciones nuevas; las que he posteado desde aquí para atrás están en mi página, y las que postee desde ahora en adelante las postearé tanto en este post como en dicha página.

Título: WHEN DID I SAY THAT?
Intérprete Original: Soraya
Otro: Cuerpo y Alma [CD]
Referencia: Track # 5
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Cálmate ya, no tienes que marchar
No todo es celeridad
¿Qué parte del pastel te has comido?
Todo ese azúcar no te hizo bien.
Nuestra poca comunicación va a concluir al santiamén.
Lo voy a intentar
Trataré ser cordial.

Te amo y no es propuesta
Mirás atrás no es mi meta
Juntos somos poeta y verso
Por inquietud ¿Cuándo dije eso?
Te amo y no es propuesta
Mirás atrás no es mi meta
Eres luz de mi universo
Por inquietud ¿Cuándo dije eso?
¿Cuándo dije eso?

Nunca pensé verte desconfiar de lo que soy en verdad
Ni ver que lo tomaras, tan personal
Solo fui afable y fue por tí, si eres débil es así.
Lo voy a intentar
Tu mente en blanco ya dejar.

Te amo y no es propuesta
Mirás atrás no es mi meta
Juntos somos poeta y verso
Por inquietud ¿Cuándo dije eso?
Te amo y no es propuesta
Mirás atrás no es mi meta
Eres luz de mi universo
Por inquietud ¿Cuándo dije eso?
¿Cuándo dije eso?

Coincidencias, veladas
Vísperas de navidad con gente especial
Cheques, joyas, oro y plata.
Con ambiciones vivimos hasta envejecer
Buscando riqueza y lujos pordoquier
El dinero derrochar
No sé si te va a gustar.
Lo voy a intentar
Trataré ser cordial.

Te amo y no es propuesta
Mirás atrás no es mi meta
Juntos somos poeta y verso
Por inquietud ¿Cuándo dije eso?
Te amo y no es propuesta
Mirás atrás no es mi meta
Debemos comprometernos
Por inquietud ¿Cuándo dije eso?

Te amo y no es propuesta
Mirás atrás no es mi meta
Eres luz de mi universo
Por inquietud ¿Cuándo dije eso?
Te amo y no es propuesta
Mirás atrás no es mi meta
Juntos somos poeta y verso
Por inquietud ¿Cuándo dije eso?
¿Cuándo dije eso?
¿Cuándo dije eso?
¿Cuándo dije eso?
¿Cuándo dije eso?
¿Cuándo dije eso?
¿Cuándo dije eso?
¿Cuándo dije eso?~

Musica

Título: KIMI GA SUKI DA TO SAKEBITAI (Para Clara)
Intérprete Original: Baad
Anime: Slam Dunk
Referencia: Opening 1
Adaptación: Doblaje Mexicano/ Emmanuel
Traducción: Doblaje Mexicano/ Emmanuel

Brillante resplandor hay aquí
Cuando vas corriendo por la ciudad
Para descansar
Después de un gran día de práctica.
Y no sé porqué razón no lo sé
Yo siento esta atracción por tí
Nuestras miradas se cruzaron sin control.

No te irás nunca ya, te amaré
Loco estoy por tu amor, gritaré
El mundo sabrá que viviré loco por tí.

Romper esta barrera sin dudarlo
Me separa de tu amor
Y que todos sepan que me gustas
Mañana el sol brillará.

A todos demostremos que no hay nada
Que pudiera separarnos ya
Solo pienso en tí
Yo gritaré
Y por tí estoy loco mi amor.

En la ruidosa acera de aquí
Disimuladamente te ví
Y pude sentir
Solo con mirarte, algo especial.
De pronto lo único que yo sé
Es que me empezaste a gustar
Y quiero que recibas, esta ascendente emoción.

Sea amor o amistad, no lo haré
Que me ames como yo a tí, lograré
No cambiará, lo que te diré, aún si huyes de mí.

Romper esta barrera sin dudarlo
Al dejar atrás todo el temor
Y al decirte las palabras exactas
Tu corazón derretir.

A todos demostremos que no hay nada
Que este amor nos haga confundir
Yo solo quiero vivir
Contemplándote
En nuestro mutuo amor
Quiero llorar por tí...

Romper esta barrera sin dudarlo
Me separa de tu amor
Y que todos sepan que me gustas
Mañana el sol brillará.

A todos demostremos que no hay nada
Que pudiera separarnos ya
Solo pienso en tí
Yo gritaré
Y por tí estoy loco mi amor.
Quiero llorar por tí...

Musica

Título: YURA YURA (Para Cesia Estrada)
Intérprete Original: Every Little Thing
Anime: Inuyasha Kagami no Naka no Mugenjo [Movie]
Referencia: Tema Principal
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Un día ví, una perla celestial
Que dos destinos quiso unir
E involuntariamente la seguí.
Y sentí, poco a poco esta atracción
Borrando así mi indecisión
Y al fin logré librar mi corazón.

Mi percepción de amar
En medio de la oscuridad me dió la señal
Y al cielo miré
Para este gran deseo al fin conceder
Su luz iluminará.

Buscando sin titubear una estrella nos guía en nuestra travesía
Por el cielo azul
Como un par aves volando seguras de sí, sin rumbo estable
Es un milagro el poder juntos seguir.

El amor, que existe en mi corazón
Aumenta al verte sonreír
Y no puedo evitar esta presión.
Aunque yo, hay veces que no doy más
Prefiero ignorar el dolor
Por un futuro afable entre los dos.

Si sigo tal cual
Viviendo con la dejadez en mí
Viendo sin parar
El tiempo inútilmente pasar
Nada yo podré cambiar.

Buscando sin titubear una estrella nos guía en nuestra travesía
Por el cielo azul
Como un par aves volando por nuevo edén, sin rumbo estable
Es un milagro el poder juntos seguir...

[Guitar]

Mi percepción de amar
En medio de la oscuridad me dió la señal
Y al cielo miré
Para este gran deseo al fin conceder
Su luz iluminará.

Aunque no pueda borrar toda inseguridad y rastros de tristeza
Entre tu y yo,
Quiero continuar, una estrella nos guía en nuestra travesía
Por el cielo azul
Como un par de aves volando seguras de sí, sin rumbo estable
Es un milagro el juntos poder seguir...

Musica

Título: I'M ALIVE (Para SasukeDollMaster)
Intérprete Original: Becca
Anime: Kuroshitsuji
Referencia: Ending 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Lo que digo sale mal
Nunca amo sin pelear
Nadie me conoce bien
Todo me sale al revés.

Odio el tiempo malgastar
Mi mente siempre en blanco está
No me logro inspirar
Me levanto y caigo

Respirar! Respirar! Oh yeah
Entre el bien y el mal me podrás hallar
Cerca del cielo.
Lucharé, sin jamás descansar
Vivir, y amar, Respirar!

Rompe el corazón amar
Lo sabía al comenzar
En un lío terminaré
Si no huyo de una vez.

Mis amigos no se ven
Cuando no me siento bien
En cama me quedaré
Razones van y vienen.

Respirar! Respirar! Oh yeh
Entre el bien y el mal me podrás hallar
Cerca del cielo.
Lucharé, sin jamás descansar
Vivir, y amar, Respirar!

Cuando me hastio a más no dar
Cuando (él) no me quiere hablar
Cuando en un abismo estoy
Quiero borrar lo que soy.
Solo yo puedo cambiar
Mi apocalipsis mental
Ya no hay tiempo que perder
No me autolamentaré.

Respirar! Respirar! Oh yeh
Entre el bien y el mal me podrás hallar
Cerca del cielo.
Lucharé, sin jamás descansar
Vivir, y amar, ohhhh!

Respirar! Respirar! Oh yeh
Entre el bien y el mal me podrás hallar
Cerca del cielo.
Lucharé, sin jamás descansar
Vivir, y amar
Vivir, y amar
Respirar!!!

Musica


Última edición por emmanuel17 el Jue 13 Ene 2011 - 7:16, editado 75 veces
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
Ani[!]*
Forer@ Principiante
Forer@ Principiante


Femenino
Edad Edad : 24
Posts Posts : 89
Desde : desempleada de todo!!
Registro el : 24/03/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Mar 28 Oct 2008 - 14:17

jefeeee *-*
ia sabe q amo sus adaptaciones >.<
t quedaron super geniales
en serio owo
Volver arriba Ir abajo
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: Liricas.   Jue 30 Oct 2008 - 21:28

Gracias Ani =)
Aquí dejo otras adaptaciones más. El opening de Nabari no Ou ya lo adapté anteriormente en versión Full; este que postié aquí es readaptado pero solo en TV Size.

Título: WORLD'S LOVE (Para Cesia Estrada)
Intérprete Original: Mi
Otro: Shining Force EXA [PS2 Game]
Referencia: Opening
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

En este mundo alternable en que todo puede ser
No cederé ni jamás voltearé ni al desconfiar,
En un castillo maldito su hechizo romperé
Porque quiero librar del mal la humanidad.

El amor, es mi talismán
Y al amar, me dará el poder.
Aun sin fé, en un mundo sin razón
No abriré mi corazón, ni lloraré una traición.

Quiero soñar
Que por el cielo azul podré volar
Quiero borrar
Ya todo rastro de oscuridad
Quiero mirar
La luna llena al asomar
Y al sonreír no aparentar,
Ya lo sé muy bien
Si con mi virtud logro vencer
Sobresaldré.

Todo el veneno que en mi corazón desea entrar
Lo evado en una contienda entre ambos por igual
Puedo sentir como un frío mi cuerpo recorrió
Más porque mi sueño se alejó.

Regresar, a un mundo de amor
Será igual, que un milagro hacer,
Pero ya sin querer llorar
Dejaré lo malo atrás, para sin miedo seguir.

Quisiera ver
Mil estrellas en un lejano confin
Quiero creer
Que merece la pena vivir
Quiero vencer
Y pensar que encontraré
En este mundo una ilusión
Una luz de amor, para sonreír una razón
Y nada más...

Quiero soñar
Que por el cielo azul podré volar
Quiero borrar
Ya todo rastro de oscuridad

Quisiera ver
Mil estrellas en un lejano confin
Quiero creer
Que merece la pena vivir
Quiero saber
Más de lo que hasta hoy sé
Tener más que una ilusión
Borrar el dolor
Que una lágrima me provocó
Yo quiero amar...

Musica


Tïtulo: CRAWL
Intérprete Original: Veltpunch
Anime: Nabari no ou
Referencia: Opening
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Mi diario vivir se ha vuelto igual
Que este mundo girando en un alud
Aún un vil azar, al respirar
Manifiesta vasta luz.

Nada cambiará sin intentar
Ya dominar la voz que hay dentro de mí
Tras verte llegar, no llovió más
Y me abrí a la verdad.

Shalala, Canto por tí
Shalala, No para mí
Shalala, Canto por tí
Odio tanto este estrés.

Todo escenario siempre vencer
Seguir en pie ante todo, sin temer, sin temer
Razones sobran para continuar,
Nuestro objetivo mantener
Sin óbices al frente, sin temer, sin temer, sin temer
Si está bien o está mal
Solo al hacerlo, la verdad saldrá.

Musica

Título: AME GA FURU
Intérprete Original: Maaya Sakamoto
Anime: Kurogane no Linebarrels
Referencia: Ending
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Al cesar el vasto temporal
¿Qué haré? ¿A donde ir?
Al desear encontrarte una vez más
¿Podrás mi súplica interior oír?

¿Por quién me he vuelto así?
¿Por qué estoy siendo así?
¿Para qué quiero acerar mi corazón?
Si en mi contradicción, intento protegerte
¿Me darás una respuesta convincente?

Llueve sin parar y espero a rabiar
Un arcoiris ver (Sólo llévame)
Llueve sin parar y quiero soñar
En un lejano edén (Sólo llévame)
Porque yo confío en los milagros
Sabré buscar hasta el cansancio
Y en algun otro confin
Tal vez en otros tiempos ya no sea así...

Aunque hoy nos volvamos a encontrar
Te irás y lo ignorarás
Puede ser que ante tí me acostumbré
A sentir esta infinita endeblez.

Más que poder confiar
He llegado a dudar
De ese amor, que al sonreír quieres mostrar.
Si es cierta esta emoción, podrás conmigo compartir
Y encontrar, en malos tiempos un buen sentir.

Aún si es el final no quiero escuchar
Palabras de temor (Sólo abrázame)
Triste es observar, triste es observar
Llegar la destrucción (Sólo abrázame)
Con solo un beso dulce y suave
Me siento más libre que nadie
Ya no viviré otra vez
Para siempre idear lo que quiero hacer...

[Instrumental]

Lloviznó, y goteó
Y no podía caminar
Pero cuán, estrella fugaz
Pudiste mi ser iluminar... por siempre,

Llueve sin parar y espero a rabiar
Un arcoiris ver (Sólo llévame)
Llueve sin parar y quiero soñar
En un lejano edén (Sólo llévame)
Con solo un beso dulce y suave
Me siento más libre que nadie
Ya no viviré otra vez
Para todo planearlo,
La realidad e imaginación
No me limitarán (Lejos volaré)
Limites, dolor, o separación
No me limitarán (Lejos volaré)
Porque yo confío en los milagros
Sabré buscar hasta el cansancio
Y en algun otro confin
Tal vez en otros tiempos ya no sea así...

Musica
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: nuevas ^^   Lun 3 Nov 2008 - 5:05

Aquí dos adaptaciones más, una de una rola que me pedió Cesy, y la otra del anime lovely complex que se me antojó XD

Título: WHAT HURTS THE MOST? (Para Cesia Estrada)
Intérprete Original: Cascada
Otro: ---
Referencia: Track
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Puedo oir llover dentro de mi vacío hogar
Sin nada importar
Pudo atrapar mil lágrimas y soltarlas ya
No temo al llorar, sin parar, al pensar
Que no estás, y jamás, volverás, y me hiere
Cada vez, mucho más, pretender, simular, que estoy bien
Pero no soy tan fuerte

¿Que duele más?
Solías cerca estar
Y habiendo tanto que hablar
Yo solo te ví marchar.
Y Ya nunca sabré
Lo que esto pudo ser,
Y no acepté que darte amor
Es lo que intentaba yo.

Difícil es el dolor de tu adiós cargar donde voy
Es lo que hago hoy
Dificil es sonreír al ver tus amigos y cúan solo/a estoy,
Más fuerte, debo ser, como ayer, y vivir, con dolor
Pero sé, que todo debe terminar
Deberé, suprimir, el amor, que está en mi, corazón
Lo que había silenciado.

¿Que duele más?
Solías cerca estar
Y habiendo tanto que hablar
Yo solo te ví marchar.
Y Ya nunca sabré
Lo que esto pudo ser,
Y no acepté que darte amor
Es lo que intentaba yo.

¿Que duele más?
Solías cerca estar
Y habiendo tanto que hablar
Yo tan solo te ví marchar.
Y Ya nunca sabré
Lo que esto pudo ser,
Y no acepté que darte amor
Es lo que intentaba yo,

Y n acepté que darte amor
Es lo que intentaba yo...


Musica

Título: KISS ~ KAEREMICHI NO LOVE SONG
Intérprete Original: Tegomass
Anime: Lovely Complex
Referencia: Ending 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Camino a casa al parque vamos hoy
Solo para los dos, siempre en silencio
Sé que a veces despistado soy
Pero en mi corazón, siempre en tí pienso.

Si el mundo mañana fuera a acabar
Decidir lo que harás, no es sencillo
Tal vez no sea necesario hablar
Si tu mano me das, en tí confío.

Ven, ven, por vez primera te lo diré
Te quiero besar, no resistiré
Mi corazón te quiero dar.

No importa como eres, no importa cuando
Yo siempre te voy a aceptar
Aún si con tristeza estás, y quieras llorar
Tu corazón roto voy a curar.
Aún contra el mundo, aún si pierdo el rumbo
Yo te brindaré protección
Te amo en profundidad, tuyo es mi amor
Y estará, nuestro beso final, siempre en mis sueños ...

Cuando nos despedimos sé muy bien
Que nada puedo hacer, por no estar triste
Nos sonrojamos los dos a la vez
Tu mano ya solté, y te fuiste.

Ven, ven, por vez primera te lo diré
Te quiero besar, no lo resistiré
Mi corazón te quiero dar.

Aún al estar junto a tí siento que
Soy mucho más fuerte cada vez
Es una magia especial, el poder amar
Y no temo a enamorarme en verdad.
Aún contra el mundo, aún si pierdo el rumbo
Jamás dudaré en decir
Que junto a tí quiero estar, y con nadie más
Siempre aquí, quiero tenerte a tí, cerca de mí...

Ah, mirándome sueles preguntar, con cierta inquietud
Que, si al pasar mucho el tiempo te besaré, con afecto
Ven, no importa que pase siempre te daré, este intenso amor
Sostenme fuerte y tu mano jamás voy a soltar...

No importa como eres, no importa cuando
Yo siempre te voy a aceptar
Aún si con tristeza estás, y quieras llorar
Tu corazón roto voy a curar.
Aún contra el mundo, aún si pierdo el rumbo
Yo te brindaré protección
Te amo en profundidad, tuyo es mi amor
Y estará, nuestro beso final, siempre en mis sueños ...

Musica
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
Kurosuke
Administrador
Administrador


Masculino
Edad Edad : 38
Posts Posts : 381
Desde : México
Registro el : 18/02/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Lun 3 Nov 2008 - 10:56

Hola Emmanuel!
Bienvenido de regreso, solamente que te queria hacer una pregunta o.o Al leer varias de tus letras vi que ya tienen "dueña" xD pero quisiera saber si estoy interpretando mal... Las letras con nombre ya nadie mas las podrá utilizar? (como si fuera a cantar una xDD, pero esque la duda la tengo y por eso te la quiero exponer). Cuidate animo con las letras

Atte
Kuro
Volver arriba Ir abajo
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: life   Lun 3 Nov 2008 - 16:58

Hola Kurosuke jejeje muchas gracias, pues es una buena pregunta, ahorita coloco entreparéntesis si me la ha pedido alguien solo para aclarar que la hice a pedido, pero no significa que solo la puede cantar esa persona XD puede tomarla cualquier persona pero como a todos, me gusta que me avisen. De veras gracias por permitirme aclararlo

Aquí va una que me pidieron dos personas, MashinClover (no recuerdo bien si era para ella o para su hermana) y Adolph (de la brigada de seiyuus; me la pidió para su hermana).

Título: LIFE (Para MashinClover & Adolph)
Intérprete Original: Yui
Anime: Bleach
Referencia: Ending 5
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel


No me he acostumbrado
A la suciedad de esta ciudad
Y así no puedo sonreír más
Camino con la vista abajo.
A un ritmo agitado
Viven hoy en la actualidad
Con sueños aún por hacer realidad
Y yo aún con sueños viejos.

Solo quiero vivir lo que nunca he vivido
Volver el tiempo atrás ya no tiene sentido
Mi cobardía, nunca he escondido.

Si miro al sol hoy muy fijamente
Y sin temor, logro mis brazos estirar
Tal vez pueda, el cielo un día surcar
Lo quiero intentar.
Mis alas invisibles no alcanzan
A volar, por el cielo sin fin
Y yo así, mucho más no podré resistir.

Hoy he recogido
Un cachorro húmedo que hallé
Fue tanta la risa que causó
Que al final lloré la conmoción.

Quiero que me amen, quiero que me amen, es así
No es algo fácil de decir
Rogar amor es para ingenuos.

Solo sé que mi infancia muy compleja ha sido
Parece familiar porque ocurre seguido
Y tanto he querido, cambiarlo todo.

Si miro al sol hoy muy fijamente
Si todo doy, y logro el cielo al fin tocar
Ya sin miedo, podré de este lugar escapar
Mi vida cambiar.

Todo lo que hoy existe en mi corazón
Sé que jamás, lo lograría decir
Y yo así, mucho más no podré resistir.

Si miro al sol hoy muy fijamente
Y vuelo hoy, sin ningún mapa interior
Muy bien lo sé, que en el camino dudas podrán
Mi vida cambiar.

Por lo que me ha traído al presente
Es que yo, no quiero sentir temor
Sé que jamás, lo lograría decir
Y yo así, mucho más no podré resistir...

Musica
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: dos nuevas.   Mar 4 Nov 2008 - 4:37

Dos líricas nuevas. Una a petición de Aesitafandubmx y la otra es para abducir a Andy-chan MUAJAJA XD

Título: TRINITY CROSS (Para Aesitafandubmx)
Intérprete Original: Nana Mizuki
Anime: Vampire + Rosario CAPU2
Referencia: Ending
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Pronto iniciará la lucha final
En que todo caerá.
El paisaje hoy de un albo color
Se teñirá por el dolor.

Sin nada escuchar quiero volar al cielo ahora
No importa si la incertidumbre me acorta las horas.

El peculiar color, que bloqueó mi corazón
Tan sombrío es, Como un sueño es, y a veces parece amor.
Cuán mágico sea este cristal
Los recuerdos un día volverán
El valor será, siempre primordial en mi ser
Y de la noche escaparé.

Si al orar logro transformar, mi voz en un ventaval
Tal vez podría llegar a tí Y hacerte reaccionar.
Si al lograr vencer el dolor llegase a ser mejor
Las mentirás y el pesar serán una falsa visión
Yo sé, que cuando los ojos cierres tú
te reanimará aquella luz
No hay evidencia, aun más divina, que ver, LA TRIMURTI CRUZ.

Aun si nuestra canción no hiciera eco en el intento
Aún así será eterna la emoción que siento.

Ya me dejé arrastrar, por un terrible dolor
Tan oscuro fue, Como lluvia fue, parecía ser amor.
Esta importante sensación
Era a veces frío o calor
Pero ahora es, lo más valioso que hay en mí
Y jamás la dejaré ir.

Ya lo juré siempre proteger, tu maravilloso ser
Y con valor poder impedir, que sufras como ayer
Si al tratar vencer el dolor lograse ser mejor
Mis pecados se absolverán y volverá la ilusión
Yo sé, que si el viento sopla fuerte aún
Me reanimará aquella luz
No hay evidencia, aún más divina, que ver, LA TRIMURTI CRUZ.

[Instrumental]

No sé porqué, solía mirar mi sueño tan distante
Tan solo sé que ahora es tiempo de seguir
Nada expresará este gran dolor
No hay palabras en mi corazón
Solo quiero volar a un mañana sin fin
Cambiarle el rumbo a mi existir.

Mil plumas de un blanco color, van cayendo alrededor
Y cúan velo de aclamación nos cubrirán por hoy
Nunca me rendiré al dolor ni al más leve temor
Día y noche malos recuerdos serán solo ilusión
Yo sé, que cuando los ojos cierres tú
te reanimará aquella luz
No hay evidencia, aun más divina, que ver, LA TRIMURTI CRUZ...

Musica

Título: F.D.D
Intérprete Original: Kanako Itou
Anime: CHAOS; HEAD
Referencia: Opening
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Cayendo voy sin más dirección que una autovía
Pensado estoy por algo será que aún estoy con vida.

En mi visión los errores ya vuelan
Y las tinieblas en el mundo se quedan
Mi engaño solo refleja un porvenir lleno de desolación.
Entre recuerdos perdidos ahí estoy yo
Búscandole a mi existir algún sentido
Y en blanco negro hoy mirando al futuro voy.

El dolor es igual
Como una historia sin su conclusión
O nunca conocer el amor
Es al ver el cielo una deformación
Cuán temblor profundo de desesperación.
Dando a todo justificación
Me perderé en mi oscura visión
Y si nunca dejo esta inseguridad
Ya no sabré donde ir.
Hay caos y un alud, hay mil mentiras aún
No hay rastros de alguna luz
Aunque maldad sentí, estoy bien así.

Solo al sentir o al pestañar la vida puede acabarse
Niveles de seguridad ya suelen averiarse.

Mientras mi mente podía bien controlar
Mi pesimismo era siempre insuperable
Pero hoy mis manos ya tiemblan del dolor y catarsis.
Cuando al fin mis pensamientos logre ordenar
Me burlaré del dolor interminable
Así podré alcanzar la suerte dentro de mí.

El dolor es igual
Que en la locura la vista agachar
Tratando el cielo azul encontrar
Es escuchar voces gritando en tu ser
Y en un otro instante un frío enmudecer.
Como un profeta de falsedad
Estoy faltandole a mi verdad
Y si nunca encuentro en mi vida el amor
Ya no habra ilusión.
Hay caos y un alud, hay sufrimiento sin fin
No hay forma de ver la luz
Aunque maldad sentí, estoy bien así.

El dolor es igual
Como una historia sin su conclusión
O nunca conocer el amor
Es al ver el cielo una deformación
Cuán temblor profundo de desesperación.
Dando a todo justificación
Me perderé en mi oscura visión
Y si nunca dejo esta inseguridad
Ya no sabré donde ir.
Hay caos y un alud, hay mil mentiras aún
No hay rastros de alguna luz
Aunque maldad sentí, estoy bien así...

Musica

Gracias!!!! =*)
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
Yuuki_Cross
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 22
Posts Posts : 170
Desde : Perdida entre la realidad de mi ser...
Registro el : 11/06/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Mar 4 Nov 2008 - 19:03

Emmanuel-kun!!!!!! *-* waaaao~!! mil graciaaaas!!! ia probe kmo kedaba la cancion y todo y me encanto como quedaaaa!! la tarduccion!!! mil graciaaas!!! aa si es gracias por la cancion de TRINITY CROSS!!! es pa miiii nu para asesita xD!!!!! >////< aki io mera hago correcion xD!!! em encantoo mil graciaaas!!! espro todo resulte bien *-*! denuevo mil graciaaaas!!!
chaitop!!

atteeee: Yuuki-chan ^0^
Volver arriba Ir abajo
http://www.yuukicrossvampire.blogspot.com
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: 3 nuevas.   Miér 5 Nov 2008 - 4:28

Gracias Yuuki-chan =)
Ahora aprovecho de dejar 3 líricas nuevas, dos adaptaciones de una sola canción (una adaptada del japonés y otra del inglés) que pienso calarle a Lucy si me lo permite ._. (yo y mi trauma con Elisa, quien interpretó el primer ending de Nabari no Ou XD) y la otra es el opening de Aquarion a petición de Cesy que ya cantó el ending What a Face

Título: EBULLIENT FUTURE ~Japanese Version~
Intérprete Original: Elisa
Anime: Ef~ A Tale of Memories
Referencia: Opening
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Un día este sueño yo, sé que cumplirlo podré
Y cerca del corazón, por siempre lo conservaré...

Ya tu voz no está aquí, se perdió junto al anochecer
Lo sé, tocarte no podré, pero sí seguir y las sombras vencer.

Correré lejos de esta maldad, y el dolor que ata mi corazón
El mundo no entenderá, se hundirá en su aversión.

Si tus alas extiendes ya, lograrás a otro confin llegar
Y En tu travesía hallarás, más de lo que puedas soñar.

[Instrumental]

Ví tu espalda aparecer, y sentí temblar dentro de mí
Deseé mi amor esclarecer, grito en mi interior pero nadie oye.

Aún si se hiela mi corazón, aún si hoy perdiese la razón
Creo en la sinceridad, de la sonrisa que me das.

Mantengo la seguridad, de ese día en que me superé
No resonará el dolor, porque su rastro borraré.

La melodía celestial, hasta el fin mi única guía será
Y prometo nunca olvidar, el llanto que llegue a entregar...


Musica


Título: EBULLIENT FUTURE ~English Version~
Intérprete Original: Elisa
Anime: Ef~ A Tale of Memories
Referencia: Opening
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Yo tu amor quiero sentir
Si confías hoy en mí
Solo viviré por tí
Eres lo que faltaba en mí.

Yo escucharte intenté
Y rezé
Pero muy tarde fue.
Y hoy, mi alma rota está
Por siempre serás
Mi estrella inmortal.

¿Por qué lloro en esta oscuridad?
Como un niño te empezé a llamar
A quién pensarás amar
Quisiera tu interior mirar.

Hoy siento un vacío sin fin
No estás, para qué existir
Séra muy difícil seguir
Pues yo aún confío en tí.

[Instrumental]

No te voy a detener
Yo estaré
Viendo el amanecer.
Llorar de nada servirá
En mi alma habrá
Un camino que hallar.

¿Como suponer lo que está mal?
Si al amar, mi mente perdida está
Contigo yo quiero estar
Tu sonrisa voy a esperar.

En mis sueños te veo venir
Respirar me ayuda a resurgir
Tu corazón un día abriré
Entonces me podrás querer.

Mi amor yo te haré sentir
Deberás siempre confiar en mí
Nuestras vidas vamos a unir
Yo creeré por siempre en tí.

Musica

Título: SOUSEI NO AQUARION (Para Cesia Estrada)
Intérprete Original: Akino
Anime: Sousei no Aquarion
Referencia: Opening
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

El día en que todo empezó a existir
Bajo el gran árbol de la vid
Nacieron la tierra con el mar
Surgió también la filosofía.
Todo lo que perdí una vez
Y Todo aquello que tanto amé
Usando mis manos lo abrazé
En darle devoción
¿Dónde estuvo el error?

La solución no es herir ni mentirle al corazón
Reconocer el error es mejor aunque no te tachen de ángel
Paciente ser al final te dará satisfacción
Pero si tus alas dañan después
No podrás tu sentir encontrar, ni tu ansiada verdad.

Yo te he amado desde hace más de diez mil años atrás
Y no importa el tiempo que pase cada día yo te quiero más
Yo te amaré aún después transcurrida la misma eternidad
Desde que en mi vida te pude hallar
Siento más libertad y di ritmo a mi felicidad...

Antes que le mundo llegue a su fin
Y que mi vida llegue a su fin
Quiero que el orgullo duerma en mí
Y ya no transmitir
Su dulce presencia aquí.

Las olas que hay en el mar me transmiten mucha paz
La luna otra vez se detiene en lamentos que existen en mí
Mi intensa luz guiará el camino que perdí
Nuestros sueños nunca dejemos morir
Aún hay tiempo para alcanzar hacerlos realidad.

Yo te he amado desde hace más de diez mil años atrás
Y no importa el tiempo que pase cada día yo te quiero más
Yo te amaré aún después transcurrida la misma eternidad
Desde que en mi vida te pude hallar
Siento más libertad y di ritmo a mi felicidad.

Me das animos para seguir siempre adelante
No importa, no importa cuan lejos te encuentres
Si te veo ya no puedo ocultar lo que siento
Ven ya, ven a mí, muy cerca estemos... woooh

En esta canción, eres para mí...

Yo te he amado desde hace más de diez mil años atrás
Y no importa el tiempo que pase cada día yo te quiero más
Yo te amaré aún después transcurrida la misma eternidad
Desde que en mi vida te pude hallar,

Yo te he amado desde hace más de diez mil años atrás
Y no importa el tiempo que pase cada día yo te quiero más
Yo te amaré aún después transcurrida la misma eternidad
Desde que en mi vida te pude hallar
Siento más libertad y di ritmo a mi felicidad...

Musica

See ya! =)
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: 3 líricas.   Miér 5 Nov 2008 - 15:50

3 más, dos a petición de mi amigo Paco-kun, y una de digimon desempolvadita que no había posteado. Todas acompletadas de sus doblajes latinos.

Título: PEGASUS FANTASY (Para Paco)
Intérprete Original: Nobuo Yamada
Anime: Saint Seiya
Referencia: Opening 1
Adaptación: Doblaje/ Emmanuel
Traducción: Doblaje/ Emmanuel

Siempre la verdad, vencerá a todo el mal
Y si tu, quieres ser, un guerrero, vencerás
Con todo el poder, llegarás hasta el final
Si los sueños se van, el cosmos te guiará.

Pegasus Fantasy, luz de libertad
Porque son tus poderes como el corazón
Nadie te dañará.

Saint seiya, jóvenes guerreros
Saint Seiya, siempre lucharán
Saint Seiya, unidos por su fuerza
Saint Seiya, el pegasus hasta el final.

[Short Instrumental]

Siempre brillarás, en el manto celestial
Y serás, parte de, la leyenda, sin final
No vas a perder, tu virtud te impulsará
Tu vida arriesgarás, y el duelo ganarás.

Pegasus Fantasy, sueños de dignidad
Porque las alas que tiene tu corazón
Nadie las robará.

Saint seiya, jóvenes guerreros
Saint seiya, no se rendirán
Saint seiya, unidos por su fuerza
Saint seiya, el pegasus hasta el final.

[Guitar]

Pegasus Fantasy, luz de libertad
Porque las alas que tiene tu corazón
Nadie las robará.

Saint seiya, jóvenes guerreros
Saint Seiya, siempre lucharán
Saint Seiya, unidos por su fuerza
Saint Seiya, el pegasus hasta el final.

Musica


Título: EIEN BLUE (Para Paco)
Intérprete Original: Nobuo Yamada
Anime: Saint Seiya
Referencia: Ending 1
Adaptación: Doblaje/ Emmanuel
Traducción: Doblaje/ Emmanuel

Yo necesito de tu amor
Quiero brindarte mi calor
Solo sé, que la realidad es encontrar un destino.

Viviré, con coraje y con valor
Siempre al sentir, junto a tí el cielo azul, mi amor.

Hay que realizar, todos tus sueños
Y elegir la esperanza que nos guiará, para siempre
Hay que destellar, sueños y luz
Y yo estaré pensando en tí.

No viviré sin tu pasión
Sintiendo herido el corazón
Soñaré, que me abrazarás en un calido sino.

Venceré, mal pasares y dolor
Quiero vivir, cerca de tu eterna luz, mi amor.

Hay que contemplar, todos tus sueños
Y sentir que son posibles de realizar, si tu quieres
El cielo será, por siempre azul
Y yo estaré pensando en tí.

[Instrumental]

Hay que realizar, todos tus sueños
Y elegir la esperanza que nos guiará, para siempre
Hay que destellar, sueños y luz
Y yo estaré pensando en tí.

Hay que contemplar, todos tus sueños
Y sentir que son posibles de realizar, si tu quieres
El cielo será, por siempre azul
Y yo estaré pensando en tí.

Hay que realizar, todos tus sueños
Y elegir la esperanza que nos guiará, para siempre
Hay que destellar, sueños y luz
Y yo estaré pensando en tí.

Musica


Título: ASHITA WA ATASHI NO KAZE GA FUKU
Intérprete Original: AiM
Anime: Digimon 02
Referencia: Ending
Adaptación: Doblaje/ Emmanuel
Traducción: Doblaje/Emmanuel

Un momento detente, quisiera saber
quién esta ahí, espera por favor.
Diferente parece de quien fuera ayer,
mira curioso a su alrededor.

Un novato parece, pero observa bien
en su semblante tiene decisión.
Sé muy bien que anhelas hacer el bien,
pero en el mundo no te seguirán.

No no, todos quieren con tranquilidad
(sin más) aire puro sólo respirar, no buscan más
y no hay nada más que hacer
escucha, nada más que hacer
Piensa bien que mañana
puede haber una oportunidad
una gran oportunidad y tal vez ésta a mi vendrá
si el deseo al fin lo haces con fervor
grandioso serás, abrirás la puerta
(del mundo, del mundo).

Si decides ahora que sueñas hacer
Adquirirás poco a poco el valor.
Y a partir de ahora tendrás el poder
De viajar donde quieras sin temor.

Tus ilusiones crecen, ya debes correr
Pensarlo mucho trae confusión
El futuro te espera lo sabes bien
De tí depende cual sea su color.

No no, todos buscan siempre amistad
(sin más) una melodía que cantar, no piden más
No hay nada más que hacer,
Escucha, nada más que hacer
Piensa bien que en tu alma
Un gran arcoiris nacerá
Un arcoiris nacerá y tal vez se haga realidad
si el deseo al fin cumples con valor
grandioso serás, abrirás la puerta
(del mundo, del mundo).

[Instrumental]

No no, todos buscan siempre amistad
(sin más) una melodía que cantar, no piden más
y no hay nada más que hacer
escucha, nada más que hacer
Piensa bien que mañana
puede haber una oportunidad
una gran oportunidad y tal vez ésta a mi vendrá
si el deseo al fin lo haces con fervor
grandioso serás, abrirás la puerta
(del mundo, del mundo).

Musica

=D
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: otras más.   Jue 6 Nov 2008 - 7:41

Más líricas, las 4 son de Inuyasha y acompletadas del doblaje latino.

Título: I AM
Intérprete Original: Hitomi Shimatani
Anime: Inuyasha
Referencia: Opening 2
Adaptación: Intertrack/ Emmanuel
Traducción: Intertrack/ Emmanuel

Los fragmentos habrá que buscar
Unidos tu y yo, la suerte nos juntó
Miles de sueños nos guiarán.
El mañana brillante será
Sin rastros de dolor, la suerte nos juntó
Sé que los vamos muy pronto a encontrar.

El tiempo pasa y te conozco más
Ahora sé bien lo que buscando estás
Y aunque yo busco lo mismo
Cada día has ido atrayéndome.
No sé que cosas el destino traiga
Ni cuando llegue a ser el fin
Tal vez un día en tus redes caigan
Piénsalo, pues podría ser así.

Pero ahora un reto a vencer
Está esperándonos, y sigue uniéndonos
Y no podemos la ilusión perder.
Los momentos que conmigo estás
Una gran emoción, crece en mi corazón
Es algo que nunca voy a olvidar.

Si no empezamos hoy ya a buscar
O nos rendimos con facilidad
Nos rodeará el pesimismo
Así que no nos podemos detener.
La soledad solo conduce a nada
Por eso quiero ir junto a tí
El amor es dar todo lo que guardas
Siéntelo, pues todo comienza aquí.

Como aves por la inmensidad
Volamos tu y yo, siguiendo una ilusión
Aunque el destino nos haga caer,
Nos pondremos en pie al final
Nada nos detendrá, y podremos brillar
Por un futuro y nuestro ideal.

[Guitar]

Desde ahora un reto a vencer
Está esperándonos, y sigue uniéndonos
Y no podemos la ilusión perder.
Los momentos que conmigo estás
Una gran emoción, crece en mi corazón
Es algo que nunca voy a olvidar.

Los fragmentos habrá que buscar
Unidos tu y yo, la suerte nos juntó
Miles de sueños nos guiarán.
El mañana brillante será
Sin rastros de dolor, la suerte nos juntó
Sé que los vamos muy pronto a encontrar.

Musica


Título: ITAZURANA KISS
Intérprete Original: Day After Tomorrow
Anime: Inuyasha
Referencia: Ending 6
Adaptación: Intertrack/ Emmanuel
Traducción: Intertrack/ Emmanuel

Hoy al darte un beso vi como
Pusiste una cara de sorpresa,
pensarás que soy traviesa y me gusta coquetear,
Más la vida me ha enseñado
no ignores si llega lo que has buscado,
y solo asi se decir, que te amo. esa es mi sensación.

Al saber que te iba a ver
mi dulce sonrisa en el espejo quise ensayar
sali en tu busca a toda prisa
pues no te haría esperar
mas la duda mi mente siente
si recibirás lo que hay en mí
tan amorosamente,
Solo quiero amar y sonreír
Como deseo verte.

Hoy al darte un beso vi como
Pusiste una cara de sorpresa,
pensarás que soy traviesa, y me gusta coquetear,
Más la vida me ha enseñado
no ignores si llega lo que has buscado,
y solo asi se decir, que te amo, esa es mi sensación.

Confundido está mi ser
Sientiendo una brisa cuando en tí comienzo yo a pensar
Mi corazón se hace trizas
Cada vez al llorar
Más contigo me siento bien siempre,
Ya no dudes más que mi sentir
Será eternamente,
Yo podría dar todo por tí
Mi sueños y mi suerte.

Hoy al encontrarnos vi como
Pusiste una cara de sorpresa
Pensarás que soy directa y me gusta coquetear
Mientras más he tropezado
Mi gran terquedad he comprobado
Y solo puedo sentir, que te amo, esa es mi sensación.

Hoy al darte un beso vi como
Pusiste una cara de sorpresa,
pensarás que soy traviesa, y me gusta coquetear,
Más la vida me ha enseñado
no ignores si llega lo que has buscado,
y solo asi se decir, que te amo, esa es mi sensación.

Musica


Título: SHINJITSU NO UTA
Intérprete Original: Do as Infinity
Anime: Inuyasha
Referencia: Ending 5
Adaptación: Intertrack/ Emmanuel
Traducción: Intertrack/ Emmanuel

Antes de irse
el sol matiza
y así la tarde
se hace rojiza.
Yo no imagine que así
mi vida sería
trás un ideal
más no sé cual
nada quisiera tener.

Que gran secreto guarda la vida
que nos anima o que nos motiva
insatisfecho va por el mundo mi ser.
Que alguien me diga que rumbo siga
monotomía hay cada día.
Un viaje eterno por noches frías
Calma los miedos que me dominan

Esta discordia
Nunca termina
Cosas valiosas
No se designan.
Nunca imaginé que en mí
Había rebeldía
Debo buscar
Mi propia paz
Y sonreír otra vez.

Un viaje eterno por noches frías
Calma los miedos que me dominan
Tras cada intento algo más descubriré.
Viendo aquel día de gloria y dicha
¿Por que es tan corta la alegría?
Con mi canción, a la verdad me guiará.

Un viaje eterno por noches frías
Calma los miedos que me dominan.
Una ilusión, pues no quisiera caer.

Que gran secreto se ocultará en mi ser
Que gran misterio se ocultará en mi ser.
Con mi canción, a la verdad llegaré.

Musica


Título: OWARANAI YUME
Intérprete Original: Nanase Ikawa
Anime: Inuyasha
Referencia: Opening 3
Adaptación: Intertrack/ Emmanuel
Traducción: Intertrack/ Emmanuel

En mi vida un diorama
mi ser entero ilumina
y mi futuro se trama
con una fuerza divina
Yo vislumbro una meta
un sueño siempre me reta
por eso es que mi búsqueda no termina.

¿Donde encuentro la verdad?
(¿Donde encuentro la verdad?)
Sólo espero un día,la oportunidad, que vendrá.

El futuro pronto nos alcanzará
el obstáculo más grande no nos parará.
Contra todo nos tendremos que enfrentar,
pero el mundo nuestro es
y no existe el después
este sueño hay que alcanzar
pues el que es hábil sabe lo que es... ¡triunfar!

En un mundo altruista
Mi corazón busca un guía
Con la fe de que exista
Una luz de por vida.
Un anhelo me tienta
Y lo que siento me alienta
Para no caer en en tanta mentira.

¿Porque hay tanta maldad?
(¿Porqué hay tanta maldad?)
Sé bien que algun día esta malignidad, morirá.

Siempre unidos todo podremos lograr
Ni la ola más gigante nos separará
Contra todo nos tendremos que enfrentar,
Nuestro sueño eterno es
Y no existe el después
El arcoiris saldrá
Y al cruzarlo sabremos lo que es... ¡triunfar!

El futuro pronto nos alcanzará
el obstáculo más grande no nos parará.
Contra todo nos tendremos que enfrentar,
pero el mundo nuestro es
y no existe el después
este sueño hay que alcanzar
pues el que es hábil sabe lo que es... ¡triunfar!

Musica

^^
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: adaptaciones nuevas.   Lun 10 Nov 2008 - 16:48

Unas por peticiones y otras al azar, entre ellas una inventada (conste que cuando invento es porque no encuentro traducción, ni Kanjis)

Título: KOKORO NIJI WO KAKETE (Para Noriko)
Intérprete Original: Misato Fujiya
Anime: Gift ~ Eternal Rainbow
Referencia: Ending
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Al rincón de nuestro habitual salón
Me pongo a tararear, una nostálgica canción.
¿Por qué siento esta gran melancolía al amar?
¿Es normal sentir esta emoción?

Si me llego a despedir, y regresara por tí
¿Me acogerás con ese amor?
Quiero junto a tí, vivir la vida.

Cuando te sientas triste puedes en mí confiar
Y yo todo entregaré por tí
Antes de que ya no puedas volver por mí.
Tu corazón cerca de mí se sentirá bien
Y sé que en soledad ya nunca más estaré
Mi corazón (mi corazón), te quiere ver siempre feliz.

Si un deseo pudiese yo pedir
Sería siempre estar, de día y noche junto a tí
¿Por qué siento en mí toda esta gran confusión?
¿Será que en mí nació el amor?

Escribo en cada papel, lo que dijiste esa vez
Te extraño siempre al despertar
No quiero perder, tu amor por nadie.

Cuando te sientas triste puedes en mí confiar
Y yo entregaré por tí
Antes de que ya no puedas volver por mí.
Tu corazón cerca de mí se sentirá bien
Y sé que en soledad ya nunca más estaré
Tu corazón (tu corazón), quiere ser parte de mí.

[Guitar]

Cuando te sientas triste puedes en mí confiar
Y yo todo entregaré por tí
Antes de que ya no puedas volver por mí.
Tu corazón cerca de mí se sentirá bien
Y sé que en soledad ya nunca más estaré
Mañana habrá, un día nuevo y tú,

Cuando te sientas triste puedes en mí confiar
Y yo entregaré por tí
Antes de que ya no puedas volver por mí.
Tu corazón cerca de mí se sentirá bien
Y sé que en soledad ya nunca más estaré
Tu corazón (tu corazón), quiere ser parte de mí.

Musica


Título: BEAUTIFUL WORLD (Para Tsukasa)
Intérprete Original: Utada Hikaru
Anime: Evangelion New Movie 2007
Referencia: Theme
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Es sólo amor
Es sólo amor

Si tan solo un deseo que hay en mi ser, se realizara
Dormiría contigo un amanecer, sin que lo demás importara.
El mundo es hermoso
Pero nada es como tu mirar, tan lleno de bondad
Tú mi chico hermoso
Ni siquiera sabes que en tí hay, lo más bello que haya visto.

Es sólo amor

Dormido o despierto, tu sonrisa siempre es animada
Y cuando sueño confianza me da.

No sé bien que quería, si sonreírte o tal vez llorarte
Eres lo que buscaba, y pude hallarte.

No hay nada de que hablar
Solo quiero verte una vez más
No lo puedo expresar
No tengo agallas para hablar
Pero bien yo voy a estar.

Si tan solo un deseo que hay en mi ser, se realizara
Dormiría contigo un amanecer, sin que lo demás importara.
El mundo es hermoso
Pero nada es como tu mirar, tan lleno de bondad
Tú mi chico hermoso
Ni siquiera sabes que en tí hay, lo más bello que haya visto.

Es sólo amor

Traté de hacerlo todo, y aunque no pude, perdiendo se aprende
Y queda la experiencia de antes.

Las noticias dan igual
No me importan más en verdad
Quiero saber como estás
Si estás bien en donde tú estás
Aquí muy bien voy a estar.

Si mi mundo se fuera a desvanecer, y todo acabara
Dormiría contigo un amanecer, sin que lo demás importara.
El mundo es hermoso
Cada día más corto se hará, nada se puede hacer
Tú mi chico hermoso
Siendo bipolar nadie más podrá ayudarme.

Si tan solo un deseo que hay en mi ser, se realizara
Dormiría contigo un amanecer...


Musica


Título: EGAO NO CHIKARA
Intérprete Original: Mai Goto
Anime: Ef ~ A Tale of Melodies
Referencia: Ending
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

El viento seguí y su paz sentí
Por las nubes ya me perdí.
Una intensa luz con su sonido va a envolver
Y aún si mi esperanza llegase a perder
Encontrarla otra vez podré, lo sé.

Me aferraré a tu voz, jamás me apartaré
No dejaré que lo nuestro se borre de aquí.
No olvides que el amor, muy importante es
Permanezcamos unidos para sonreír.

[Violin]

Recuerdos de tí caen sobre mí
Tu aroma aquí hoy sentí.
Guardaré la luz de los momentos que lloré
Porque tengo fe de que un día podré
Hacia el cielo el vuelo emprender, lo sé.

Tu voz y calidez, en mi pecho las guardé
No importa que el mundo cambie mi fuerza eres tú.
Nunca voy a olvidar, tu rostro al sonreír
Quiero que esta sonrisa pueda ser tu luz.

[Violin]

Aún los tiempos de dolor, o inclusive los de amor
No dejaré que lo nuestro pueda morir.
Sonriendo el día de hoy, sin penas ni temor
Unidos hacia el futuro tendremos que ir.

Musica


Título: TRUST YOU
Intérprete Original: Megumi Hayashibara
Anime: Shaman King
Referencia: Ending 1
Adaptación: Doblaje/Emmanuel
Traducción: Doblaje/Emmanuel

(Nada hay más hermoso que soñar
Sin cesar, con lo que vendrá)

Con suavidad al caminar
El viento mi cabello acaricia
(Yo doy todo lo bueno que hay en mí)
Y todo es igual que ayer
La tarde pasa lenta y casi es noche aquí
No hay novedad alguna.

Mis ojos sin querer
Se pierden en lo obscuro
Quieren ver lo que traerá, el futuro.

No voltees atrás, sigue adelante
En tu vida habrá algo interesante
Llega sin temor, viene lo mejor
Cada instante.
No le temas nunca a tu destino
Siempre ayuda algún poder divino
Tienes que confiar y nunca dudar
Tu podrás triunfar.

(Nada hay más hermoso que soñar
Sin cesar, con lo que vendrá)

Vida una hay
No repetirá
Lo único que yo voy a decirte

No voltees atrás, sigue adelante
En tu vida habrá algo interesante
Llega sin temor, viene lo mejor
Cada instante.
No le temas nunca a tu destino
Siempre ayuda algún poder divino
Tienes que confiar y nunca dudar
Tu podrás triunfar


Querer luchar no ayudará
Si descansar tus alas necesitan
(Tu das todo lo que hay en tí)
Con decisión tu corazón
Una respuesta siempre espera recibir
Sé que hay más de una.

Despreciar no está bien
Ni acusar al mundo
Así tan solo perderás, pronto el rumbo.

No voltees atrás, debes ser fuerte
En tu vida no has de detenerte
Está bien caer, y a veces perder
Sé valiente.
A través de lo que has vivido
Un milagro traerá el destino
No olvides jamás todo debes dar
Tu podrás triunfar.

[Guitar]

Vida una hay
No repetirá
Lo único que yo voy a decirte

No voltees atrás, sigue adelante
En tu vida habrá algo interesante
Llega sin temor, viene lo mejor
Cada instante.
No le temas nunca a tu destino
Siempre ayuda algún poder divino
Tienes que confiar y nunca dudar
Tu podrás triunfar

(Nada hay más hermoso que soñar
Sin cesar, con lo que vendrá)

Musica


Título: OMOKAGE
Intérprete Original: Megumi Hayashibara
Anime: Shaman King
Referencia: Ending 2
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

En el espejo se refleja un perfil
Al verte ahí mi corazón triste se rompe
Tu eres algo inalcanzable para mí
Y en mi dolor repetiré tu nombre.

Deseos que imaginé, y sueños que forjé
Se quedarán aquí en mi corazón
Palabras que pensé, jamás te las diré
No hay ilusión, hoy lo sé, sufriré.

Mi dolor superaré, la vida seguirá
Atrás no volveré, empezaré de nuevo a vivir
La tristeza olvidaré, mi corazón jamás daré
Ya lo he decidido.

Mis silenciosos labios me atormentan hoy
Quiero decirte que este amor se hace más grande
Pero al oír tu voz ya es tanta confusión
Porque no sé si deba olvidarte.

Me mientes ya lo sé, ya nunca caeré
No dañarás, mi pobre corazón
Me quieres convencer, más no te creeré
No hay más perdón, por tu bien, partiré.

(No hay soledad ahora)
Mi dolor superaré, la vida seguirá
Y todo el miedo soportaré
La desdicha borraré, momentos gratos recordaré
Todo tiene un sentido.

[Instrumental]

Mi dolor superaré, la vida seguirá
Atrás no volveré, empezaré de nuevo a vivir
La tristeza olvidaré, mi corazón jamás daré
Mi dolor superaré, la vida seguirá
Y todo el miedo soportaré
La desdicha borraré, momentos gratos recordaré
Todo tiene un sentido...

Musica


Título: END ROLL
Intérprete Original: Takako Matsu
Otro: Single
Referencia: Track
Adaptación: Emmanuel
Traducción: (Lírica Inventada)

Será mejor, no regresar, ya nunca más junto a tí
Porque ya tal vez, te sientes bien, y no me quieres ver.
Dicen que yo, distante soy, y que nunca voy a amar
Pero en mi interior, voy a extrañar, tu risa al despertar.

Podrán pasar, los meses sin saber de tí
E intentar, mis sentimientos compartir
Pero jamás yo sentiré
Lo mismo que me dió tu amistad.

Extraño tu calor, yo quiero tu calor
No quiero a nadien más si no eres tú
Si nuestro adiós hubiera sido el habitual
Pienso que te hubiera dicho la verdad.

[Short Piano]

El concebir, que mi error fue, no bastará para mí
Sería feliz, sabiendo que, lograste amor sentir.

Suelo fingir a mis amigos que estoy bien
Y siempre voy con ánimo aunque triste esté
Contigo yo, sentí amor
Algo muy cálido y para mí inusual.

Momentos quedarán, son para recordar
Por la alegría que me dabas tú
Quizás el tiempo un día nos vuelva a unir
Y he pensado lo que te voy a decir.

[Short Piano]

Momentos quedarán, son para recordar
Por la alegría que me dabas tú
Quizás el tiempo un día nos vuelva a unir
Y he pensado lo que te voy a decir.

Extraño tu calor, tu calidez lo es todo
La quiero nuevamente en mí sentir
Aunque hasta el día de hoy no sé de tí
La verdad es que tuyo es mi amor...


Musica

^^
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: Macross Frontier, Hikaru no go, XXXHOLiC.   Mar 11 Nov 2008 - 19:57

El resultado de una noche de puro ocio u.u (e insomnio) xD.

Título: ANATA NO OTO
Intérprete Original: Megumi Nakajima
Anime: Macross Frontier
Referencia: Insert Song Cap. 19
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Tu tenue y suave voz, Dokun Dokun Dokun
Casi desapareció, Dokun Dokun Dokun
Un gentil sonido, el de mis latidos
Es por ellos que quiero hoy, mostrar cuan fuerte soy yo.

Sopla el viento y al destino hay que sonreír
Pronto así florecerá
Si sobre la hierba parece llover sin fin
Nada lograrás con llorar.
Ya verás cuán intenso es nuestro deseo (deseo)
Y que con obcecación pronto lo podremos cumplir
Es normal sentir a veces ese recelo (recelo)
Pero hay que vencer, si quieres vivir.

Tu tenue y suave voz, Dokun Dokun Dokun
Casi desapareció, Dokun Dokun Dokun
Un gentil sonido, el de mis latidos
Es por ellos que quiero hoy, mostrar cuan fuerte soy yo.

Esto es amar, Dokun Dokun Dokun
No quieres despertar, Dokun Dokun Dokun
Quiero ir a tu lado, y con estas manos ahogar tu soledad
Y mientras estamos en esta oscuridad, a ciegas quiero amar.

[Instrumental]

Nos miramos mutuamente en la oscuridad, bajo una estrella fugaz
Nuestros miedos se disipan siempre al perdonar, bajo esa luna al brillar
Vamos a volar sin dudas en el silencio (el silencio)
Sin brújulas ni objetos lo vamos a conseguir
Podremos volar siempre por el gran cielo (el gran cielo)
Porque hasta el fin, cuidaré de tí.

Tu tenue y suave voz, Dokun Dokun Dokun
Estará en mi corazón, Dokun Dokun Dokun
Cuando nos topamos, cuando cerca estamos
Me cuesta la respiración, y duele el corazón.

Mi pecho ya, Dokun Dokun Dokun
Siente algo especial, Dokun Dokun DOkun
Venceré lo obscuro, es algo tan puro y te lo quiero dar
Es tan bello que me quedaré inmovil, junto a tí.

Un gentil sonido, el de mis latidos
Y aunque me duela el corazón, contigo estaré yo,ç

Esto es amar, Dokun Dokun Dokun
No quieres despertar, Dokun Dokun Dokun
Quiero ir a tu lado, y con estas manos ahogar tu soledad
Y mientras estamos en esta oscuridad, a ciegas quiero amar.

Musica


Título: SINCERILY ~Ever Dream~
Intérprete Original: Dream
Anime: Hikaru no Go
Referencia: Ending 3
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Todo mi sentir, lo que guardé por tí
Se desborda en mi interior
Pero no te lo puedo decir
Entre tanta confusión.
Hace tiempo ya, nació nuestra amistad
Y has estado siempre ahí
El platicar todo un anochecer, da nostalgia ya lo sé.
Si lo que buscabas no es mi comprensión
Te daré mis sueños e ilusión.

Si te pierdes yo te buscaré
Y contigo hasta el final iré
En mis recuerdos siempre hallarte yo podré.
Ya no importará, cuán distante podamos estar
Será eterna nuestra conección.

Me pongo a pensar, qué es lo que pasará
Cuando no te vea más
¿Querer llorar, es algo usual en tí?
¿O acostumbras a fingir?
No te exijas ser, distinto a lo que ves
Así me caes muy bien
No hay nada igual, como el verte llegar
Sonriendo sin parar.
Hemos dado todo por nuestra ilusión
No podemos doblegarnos hoy.

Si te pierdes yo te buscaré
Y contigo hasta el final iré
En mis recuerdos siempre hallarte yo podré.
Ya no importará, cuán distante podamos estar
Será eterna nuestra conección.

Cometer errores y sufrir
Da las fuerzas para proseguir
Así se da un paso más a la adultez.
Tanta soledad, no es impedimento para amar
Es una lección que aprenderás.

[Guitar]

Nuestro propio viaje comenzó
Para completar el corazón
Aunque las cosas sean distintas desde hoy.
Ya nada perderé, sin remordimientos seguiré
Un día el futuro alcanzaré
Y más valiente yo seré.

Nuestra historia no tendrá nunca final
Será por la eternidad...

Musica


Título: REASON
Intérprete Original: Fonogenico
Anime: XXXHOLiC
Referencia: Ending 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Lentamente vi nacer
Una emoción envuelta en calidez
Unida por anillos, tan etéreos
Y así nos entregamos al amor.
Incluso el cielo de ayer
Una vez más ha vuelto a renacer
Y en mi corazón, una luz
Ha logrado abrir las puertas a mis sueños.

Este viaje no termina
Y no encuentro aún la cima
Me cansé de andar siempre en circular
Una vez, y otra vez.
Se oye una melodía
que florece en alegría
Mientras sueles dar una solución
A mi hostil corazón.

Lentamente vi nacer
Una emoción envuelta en calidez
Después la enfrenté, la abrazé
Y sin temor tu nombre pronuncié.
Lo que dije sin saber
Una vez más ha vuelto a renacer
Y al fin ya encontré, aquí en mi ser
La razón por la que en este mundo existo.

No disimular es lo mejor
Así te sientes más libre
El dudar es código de valor
Lo podrás, descifrar.

Lentamente vi nacer
Una emoción envuelta en calidez
Unida por anillos, tan etéreos
Y así nos entregamos al amor.
Incluso el cielo de ayer
Una vez más ha vuelto a renacer
Y en mi corazón, una luz
Ha logrado abrir las puertas a mis sueños.

Lo mantengo en mi mente
Porque, quiero ser, aún más fuerte
Ya me preparé para enfrentar, sin importar lo que vendrá,

Coincidencia nunca fue
Es la emoción que volvió a renacer
Después la enfrenté, la abrazé
Y sin temor tu nombre pronuncié.
Si naciera otra vez
No importa el llano ni otra vez caer
Porque ya encontré, aquí en mi ser
La razón por la que en este mundo existo.

Musica

x)
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
Yuuki_Cross
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 22
Posts Posts : 170
Desde : Perdida entre la realidad de mi ser...
Registro el : 11/06/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Miér 12 Nov 2008 - 22:08

Shocked emmanuel-kuuuun!!!!! nuse pero me has leido la mente *-* xD!!! pensaba en pedirte la de KOKORO NIJI WO KAKETE xD!!! en algun tiempo futuro xD!! y la cancion de BEAUTIFUL WORLD me encantaaaa!!! tenia un traduccion de esa, pero nu me gustaaa >///< podria usar la tuia? me gusto muchoo la de Trust You *-*, genialosa!, la de ANATA NO OTO te kedo lindisima! desde que escuche la cancion me gusto y sobre todo la de Reason que me dijiste que estabas haciendo *-*, te quedo bn geniaaal!!! supe que se la mostraste a Melina-chan ^-^, me encanto como te kedoo!! asi que nos la robaremos xD!!
quedas avisadoooo! sin mas me retiroo!
chaitop!

atteeee: Yuuki-chan ^0^
Volver arriba Ir abajo
http://www.yuukicrossvampire.blogspot.com
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: XD   Vie 14 Nov 2008 - 16:34

Nuevas XD Dos de Suna no Oshiro, TV y Full; no ando con muchos deseos de escribir, así que aquí van XD

Tïtulo: SUNA NO OSHIRO ~TV Size~
Intérprete Original: Kanon Wakeshima
Anime: Vampire Knight Guilty
Referencia: Ending
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

En un sigiloso castillo
Que bruscos cambios ha sufrido
La sangre tizna la vida
Y lo existente pronto agonizará.
Muerte ya.

Juntaré, polvo estelar
Y alzaré, un gran castillo erial,
Donde ofreceré mi plegaria sin fin,
Resurgiré, inmortal
De la ceniza inicial
Y fluiré así por la eternidad
Alguien, por favor...

Musica


Tïtulo: SUNA NO OSHIRO ~FULL Size~
Intérprete Original: Kanon Wakeshima
Anime: Vampire Knight Guilty
Referencia: Ending
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Fluyen por el nulo silencio
Las nubes y los pensamientos
Mi vasta y gris existencia
Entre cenizas pronto suplicará
Mortandad.

Juntaré, polvo estelar
Y alzaré, un gran castillo erial,
Donde ofreceré mi plegaria sin fin,
Resurgiré, inmortal
De la ceniza inicial
Y fluiré así por la eternidad.

[Cello]

Tan oscuro es
Tan hosco es.

Mi oración, nunca tendrá fin
Vivirá, entre brisas de maldad
Tras una vaga luz yo continuaré,
Solo al caer, sin parar
Sé que podré afrontar
Las olas al golpear.
Se hundirá, mi gran castillo erial
Y con mis mano frías el fin vendrá,
Es tu final...

Musica


Tïtulo: SAME SKY
Intérprete Original: Mi
Otro: Sunset [Single]
Referencia: Track
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Es de noche ya, llorando estoy
Porque juré seguir y velar por tí, pero capaz no fuí.
La luz que me guió me abandonó, y ahora te iluminará
Yo aquí un milagro voy a esperar.

Las estrellas ví, ya todo acababa
Entonces recordé cuando te abrazé, y tuve tu calidez.
La soledad que ahora me condena, acabó con nuestro lazo
Que ya no existirá nunca más.

Se ha ido la ilusión
Y se ha partido en dos mi corazón
Ya no volveré a actuar sin usar la razón.
Aunque vuelva a mirar
Aquella estrella bajo el mismo cielo hoy
Creeré que, fue solo, casualidad.

¿Recuerdas juntos tiempo atrás, aquél invierno?
Parece como si fuese solo ayer, cuando te amé
La nieve ví caer y sentí muy fuerte, que iva a ser eterno
En ti confié, y te abrazé.

¿Con quién estás y donde estás?
Siempre suelo pensar, seguramente pudiste encontrar
Alguien a quien amar
Volátil en la brisa del mar
Ahí estará todo el amor que se rompió en mil
Lágrimas no dejo de derramar.

Sé que debí olvidar
En vez del fuego de este amor guardar
Más no quise resignarme a perder tu amar.
Aunque vuelva a mirar
Aquella estrella bajo el mismo cielo hoy
Creeré que, fue solo, casualidad.

[Short Instrumental]

Sé que debí olvidar
En vez del fuego de este amor guardar
Más no quise resignarme a perder tu amar.
Aunque vuelva a mirar
Aquella estrella bajo el mismo cielo hoy
Creeré que, fue solo, casualidad.


Musica


Tïtulo: I.D.E.A. ~Boku wa mainichi, yume o miru~ (Para Taichi)
Intérprete Original: RoST
Anime: Rockman x6
Referencia: Ending
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Lo que buscando estás
No es solo una luz para brillar
Glorioso tu serás
Si inicias tu viaje lo lograrás.

Al darlo todo vencerás
Con valentía lucharás
Tú puedes ir más allá
Ningún lugar, te queda lejos.

Cerca del cielo, inmenso, hay estrellas mil
No sabes, que espera por tí
Pero si cruzas, la puerta a lo obscuro
Tu luz brillará sin fin.
Aunque no tengas, dos alas, tú eres capaz
Si tienes, una idea que efectuar
Podrás hoy tú, hacia la luz, volar.

El cielo es sin fin
El viento al soplar, es tan gentil
Si nos quedamos hoy
No será la misma satisfacción.

En vez de perder algo en tí
Podrás ganar algo al seguir
Un reto más personal
En tu interior, te esperará, sí.

Si perdieras tu, camino, no te has de rendir
No quieras, sentirte hostil
Hay esperanza, atesorada en tí
Debes de liberarla ya.
Aunque a veces, tropieces, en pie seguirás
Si guardas, una idea que efectuar
Podras hoy tú, hacia la luz, volar.

Sueños son lo que buscas
Muchas aventuras buscas
Y lo harás
Lo hallarás.
Si sueñas cada día algo especial
Por sobre todo piensa que se hará real
Tú i-de-a.

Cerca del cielo, inmenso, hay estrellas mil
No sabes, que espera por tí
Pero si cruzas, la puerta a lo obscuro
Tu luz brillará sin fin.
Aunque no tengas, dos alas, tú eres capaz
Si tienes, una idea que efectuar
Podrás hoy tú, hacia la luz, volar.

Musica


Tïtulo: CHAIN
Intérprete Original: Snow
Anime: Shigofumi
Referencia: Ending
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Alguna luz te ayudará a seguir
Verás, que jamás olvidarás, lo más bello de la vida.
Ser fuerte o débil depende de tí
Soñar, en quietud y calidez, otro mundo te hará descubrir.

Ven, ven, estemos juntos
Ven, y unámonos.

Ya sé que el silencio me lastimará
Y yo, nunca adquiriré el valor, de expresar mis sentimientos.
Ya sé que al pasar el tiempo olvidaré
Quizás, ya de tí no sepa más, y no sienta nunca más amor.

Triste será, no precisar más de mi cuerpo
Debo marchar, y huir para siempre del tiempo.

Me espera ya una soledad eterna
Tal vez se irá el dolor junto a la eternidad
Aunque jamás tu calor de nuevo sienta
Tal vez suceda que nunca muera nuestra unión,
Nunca muera nuestra unión.

Ven, y unámonos.

Este es un sueño que no acabará
Confiar, te dará luz interior, como el sol le da a los mares.
Aunque ya no podamos regresar
Yo hoy, soñaré que calmarás, mis gélidos labios otra vez.

Querré abrazar, tu cuerpo al pasar el tiempo
Pero al marchar, sé que al fin vamos a estar tan juntos.

Continuaré sin parar hasta encontrarte
Porque yo quiero estar por siempre junto a tí
Aunque jamás tu calor de nuevo sienta
Tal vez suceda que nunca muera nuestra unión,
Nunca muera nuestra unión.

Nunca muera nuestra unión.

Estemos unidos.

En tus ojos hallaré, el pasado que perdí, un atardecer sin fin
De ese mar resurgiré, para estar ahí junto a tí
Estaré contigo
Estaré contigo

Me espera ya una soledad eterna
Tal vez se irá el dolor junto a la eternidad
Aunque quizás ya jamás tu calor de nueva sienta
Tal vez suceda que nunca muera muera nuestra unión,
Nunca muera nuestra unión.

Ven, ven, estemos juntos
Ven, y unámonos.
Ven, ven, estemos juntos
Ven, y unámonos.

Musica


ïtulo: AI WA UMI
Intérprete Original: Shizuru Ootaka
Anime: Tenshi ni Narumon!
Referencia: Ending
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

De noche te soñé, una vez más
Y te volví a llamar.
Al despertar al fin
El amor conocí.

Así nació
Mi corazón, y una ilusión.

Es amor lo sé
Como el viento es
Y yo quiero estar también
Donde tú estés.
Es amor lo sé
Muy sincero es
Es de intensa calidez
Es amor lo sé.

[Instrumental]

Más importante es hoy, poderte ver
El porvenir va después.
El tiempo llegará
Y el temor se irá.

Solo ten fe
Y quédate, yo te abrazaré.

Es amor en mí
Como un mar sin fin
Son deseos de vivir
Solo para tí.
Es amor en mí
Como unirme a tí
Un océano sin fin
Es amor en mí.

Es amor lo sé
Como el viento es
Y yo quiero estar también
Donde tú estés.

Es amor en mí
Como unirme a tí
Un océano sin fin
Es amor en mí.


Musica


Tïtulo: DRESS (Para Tamaki, te debo una 8D)
Intérprete Original: BUCK TICK
Anime: Trinity Cross
Referencia: Opening 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Me dormí sutilmente rozando tu reflejo
Con la grana luz, del espejo.
Con tus manos tocaste mis temores latentes
Y con inquietud, me besaste.
Esa vez, hicimos, un pacto por la eternidad
Pero ya, en vano lo queremos recordar.

Me hastío de tanto oír la canción más nefasta
Miro alrededor, algo falta.
En un baile captas tú mi atención, con tu bello vestido
Dime si en verdad, te he atraído.
Yo soñé, que un día, sintieras soplar esta pasión
Pero ya, en vano lo quiero recordar Oh!

Si fuera el viento, en el silencio, te traería aquí
¿Por qué no podré nunca flotar, tal como una, pluma?
Si yo pudiera, ser una estrella, brillaría por tí
¿Por qué no podré nunca volar, hacia la albina, luna?

Nuestro edén, no olvides, el amor que junto a tí yo compartí
Aunque yo, tu rostro, no recuerde más en mí.
Todos los, recuerdos, de tu rostro el viento ya los borró
Pero ya, en vano lo quiero recordar Oh!

Si fuera el viento, en el silencio, te traería aquí
¿Por qué no podré nunca flotar, tal como una, pluma?
Si yo pudiera, ser una estrella, brillaría por tí
¿Por qué no podré nunca volar, hacia la albina, luna?

Si fuera el viento, en el silencio, te traería aquí
¿Por qué no podré nunca flotar, tal como una, pluma?
Estas heridas, y amor intenso, son nostalgia en mí
Y lastiman hoy todo mi ser, dejando tantas, dudas.

Musica


Título: BEAT OF MY HEART
Intérprete Original: Hilary Duff
Otro: CD
Referencia: Track
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Late fuerte en mí
Late fuerte en mí
Late mi corazón,
Me he puesto a pensar
Cómo escapar
Me quiero rendir
O quiero triunfar.
Busqué sin parar
Lo pude encontrar
Mi ritmo de amor
Otra sensación,
Hay cambios que hacer
Muy extraño es,
Y sin avisar
Regresa otra vez.
No temere más, y al despertar
una vez más

Late fuerte en mí
Late fuerte en mí
Late mi corazón
Es mi corazón, es mi corazón
Es mi corazón, es mi corazón
Lejos del dolor,
Es mi corazón, es mi corazón
Es mi corazón, he vuelto a comenzar
Late fuerte en mí
Late fuerte en mí
Late mi corazón.

Está en mi interior
Y a mi alrededor
Lo hago regresar
No me quiero ahogar
Me preparo bien
No voy a perder,
Solo mira en mí
Yo me atreveré.
Tu forma al sentir
No podría existir
Por eso es que yo
Al trato doy fin.
Así que te diré
Lo que cierto es
Es un ritmo especial

Late fuerte en mí
Late fuerte en mí
Late mi corazón
Es mi corazón, es mi corazón
Es mi corazón, es mi corazón
Lejos del dolor,
Es mi corazón, es mi corazón
Es mi corazón, he vuelto a comenzar
Late fuerte en mí
Late fuerte en mí
Late mi corazón.

Lejos iré
Lejos iré
Lejos iré
Lejos iré
Lejos iré
Lejos iré
Late fuerte en mí
Late fuerte en mí
Lejos iré
Lejos iré
Late fuerte en mí
Late mi corazón

Es mi corazón
Es mi corazón
Es mi corazón
Lejos del dolor
Es mi corazón
Es mi corazón
Es mi corazón
He vuelto a comenzar
Es mi corazón, es mi corazón
Es mi corazón, es mi corazón
Lejos del dolor,
Es mi corazón, es mi corazón
Es mi corazón, he vuelto a comenzar
Late fuerte en mí
Late fuerte en mí
Late mi corazón.

Lejos iré
Lejos iré
Late fuerte en mí
Late mi corazón
Lejos iré
Lejos iré
Late fuerte en mí
Late mi corazón.

Musica

OMG ! XD
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: mirmo   Sáb 15 Nov 2008 - 6:41

Amo Mirmo :3

Título: HAPPY LUCKY ONEGAI MIRUMO!
Intérprete Original: Mai Nakahara
Anime: Mirmo Zibang
Referencia: Opening 2
Adaptación: Doblaje Español/ Emmanuel
Traducción: Doblaje Español/ Emmanuel

Puedes complacerme hacer, real mi sueño
Mi deseo solo es, ser muy feliz
Que sepa que mi amor, y mi ilusión es por él, Mirmo!

¿Por qué yo no, le gustaré?
Jamás me rendiré
Perseveraré pues, dulce como el chocolate es mi amor
(dulce es mi amor)
Alrededor, aletearé
Feliz le quiero ver
Con una sonrisa a tu favor, no hay ni un problema al que temer
(Y por eso)
Le ayudaré (le ayudaré)
A hacer el camino
Hacia mi gran amor, que es dulce
El más dulce sabor, dulce como el chocolate es mi amor.

Puedes complacerme hacer, real mi sueño
Mi deseo solo es, ser muy feliz
Que sepa que mi amor, y mi sonrisa es por él, Mirmo!

Cuando es amor, curioso es
Hay diversión lo sé
Sientes mariposas, dando vueltas dentro de tu corazón.
(en tu corazón)
Corrienvo voy, donde está él
Le sonrío también
Los apuros no son obstáculo, si muy feliz tu quieres ser
(Y por eso)
Mejoraré (mejoraré)
Seguiré el camino
Hacia mi gran amor, que es dulce
El más dulce sabor, dulce como el chocolate es mi amor.

Puedes complacerme hacer, real mi sueño
Mi deseo solo es, ser muy feliz
Que sepa que mi amor, y mi ilusión es por él, Mirmo!

Puedes complacerme hacer, real mi sueño
Mi deseo solo es, ser muy feliz
Que sepa que mi amor, y mi sonrisa es por él, Mirmo!

Puedes complacerme hacer, real mi sueño
Mi deseo solo es, ser muy feliz
Que sepa que mi amor, y mi ilusión es por él, Mirmo!

Musica

Título: PRECIOUS MOMENT
Intérprete Original: Mai Nakahara & Etsuko Kozahura
Anime: Mirmo Zibang
Referencia: Ending 2
Adaptación: Doblaje Español/ Emmanuel
Traducción: Doblaje Español/ Emmanuel

(K)= Kaede
(M)= Mirmo
(Ambos) = Kaede & Mirmo

(K)Me cambiaré y saldré, hoy a caminar
Iré despacio.
(M)El día empieza y sé, que su nueva luz
Comprenderé.
(K)La tristeza es, un sentimiento y sé
Que así se desvanecerá.
(M)En los días que sientas, que te has perdido
La esperanza
(Ambos)será lo mejor.

(Ambos)Hoy es un día, corriente con
Más de un momento dulce,
(K)Lo que vendrá
(M)empieza ya
(Ambos)Nace el mañana.
El día acabará, y quedará
Gran parte en tu corazón
Muchos más vendrán, y cambiaremos de estación.

(M)¿Quién está en medio de, aquel singular
Mapa en blanco?
(K)Soy yo quien se perdió, deseando enfrentar
Lo que esperará.
(M)Si es así está bien, pero va a anochecer
Y ya deberías descansar.
(K)Tomaré tu mano a ciegas, para contemplar
La luz intensa
(Ambos)en el corazón.

(Ambos)Hoy vamos a buscar, y realizar
Los sueños que nos unen más
(K)El amor ya
(M)nos brindará
(Ambos)La magia eterna.
La nieve caerá, al invernar
Pero en tu corazón
Podrás abrazar, la afable calidez del sol.

[Instrumental]

(Ambos)Hoy es un día, corriente con
Más de un momento dulce,
(K)Lo que vendrá
(M)empieza ya
(Ambos)Nace el mañana.
El día acabará, y quedará
Gran parte en tu corazón
Muchos más vendrán, y cambiaremos de estación.

Musica
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: nuevas liricas :)   Mar 18 Nov 2008 - 15:43

Aquí dejo algunas nuevas =3

Título: FLAME OF LOVE
Intérprete Original: Sweet Velvet
Anime: Monster Rancher
Referencia: Ending 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Dime, si a caso lo ves
Mi corazón ya roto.
Temblé, por miedo al ayer
Y a mi sombrío reflejo.

De pronto, ya mis ojos se cierran
Y tus labios quiero sentir
Aunque mis alas ya casi no vuelan
Contigo siento que puedo.

Hasta el fin del mundo yo sé que volaré
Quiero soñar por mi ilusión
Porque la llama del amor
Es eterna.

¿Aún, buscándolo estás?
Aquél mar distorcionado.
Ya sé, que lejos estás
Y aún te estoy esperando.

Tan pronto, esta luz se marchite
Quiero ver que escondes en tí
Si un día esto mismo tu sientes
Sin condición ya me tienes.

Los deseos nos dan la fuerza hoy
En este mundo que es tan cruel
Sé que la llama del amor
Es eterna.

Sé que existe la felicidad
Quiero soñar por mi ilusión
Porque la llama del amor
Es eterna.

Musica


Título: WASURENAIDE
Intérprete Original: Suara
Anime: KimiKiss Pure Rouge
Referencia: Ending 2
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Sabes muy bien, que no puedo prometer
Que jamás partiré de aquí
O que por nada dejaré, ir tu amor, lejos de mí.
Mi ilusión, es siempre cuidar de tí
Para que nunca más estés triste
Deseo que entiendas, que solo no estás
Piensa que estaré ahí.

La luna siempre, va a iluminarte
Y todo lo que has vivido muy fuerte te hará.
Si el mundo ya no vuelve a ser el de antes
Nunca dudes que seré tu apoyo incondicional.

No lo olvides jamás
Que siempre habrá en el mundo
Alguien que de día y noche solo en tí pensará
Así que sonríe una vez más.
Debes de recordar
Que en tu ser interior
Una sonrisa podrías reflejar
El amor no se deja pasar
No olvides jamás.

La luna siempre, va a iluminarte
Y todo lo que has vivido muy fuerte te hará.
Si es que tu voz interna quisiera dañarte
Sabes bien que seré tu apoyo incondicional.

No lo olvides jamás
Que algún día yo
Los sentimientos que tengo voy a demostrar
Así que sonríe una vez más.
Debes de recordar
Que en tu ser interior
Una sonrisa podrías reflejar
Y que la soledad es algo irreal
No lo olvides jamás.

Musica


Título: LOVE, FATE, LOVE
Intérprete Original: Miyuki Hashimoto
Anime: Final Approach
Referencia: Ending
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Del momento en que llegaste a mí
Sabes bien lo que siento por tí
Y frente a mí sueles siempre estar
Mientras todo comienza a cambiar.

Si te encuentro en medio al caminar
No es tan solo casualidad
Si un milagro fue y encontré el amor
No necesitaré buscarlo más.

Todo mi amor te entregaré
Sin más temor te besaré
Una sonrisa te daré
Te amaré.
Mi calidez te obsequiaré
Tan solo énamorate
Con mucho amor te abrazaré
Te diré que te amo
Tan sólo mírame y siénteme
Es amor.

Eres quien completa mi existir
Lo que mi corazón quería sentir
Tu ternura es la más dulce miel
Que me adicciona hasta enloquecer.

En el aire que respiro estás
Liberas mis deseos de amar
Si te acercas más, culpable no soy
De lo que ocurra entre tu y yo.

Si por milagro te encontré
No dudes más, acércate
Y con tu amor hechízame
Te amaré.
Tu suave aliento sentiré
Los celos desvaneceré
Si al dar amor no hay límites
Te diré que te amo
Tan sólo mírame y sabrás que
Es amor.

Si un milagro fue y encontré el amor
No es necesario ya buscarlo más.

Todo mi amor te entregaré
Sin más temor te besaré
Una sonrisa te daré
Te amaré.
Mi calidez te obsequiaré
Tan solo énamorate
Con mucho amor te abrazaré
Te diré que te amo
Tan sólo mírame y siénteme
Es amor.

Musica


Título: RAGE BEAT (Para Melina)
Intérprete Original: Kotani Kinya
Anime: Gravitation
Referencia: Insert Song
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Con miedo en la mirada iré
Y hacia el viento gritaré
Las emociones vagas aquí en mi mente.
En la autopista se fundió
Como espejismo una señal
Y como cicatriz hoy en mí se quedó.

Muchos sueños se esfumarán
Al asomarse el porvenir
Y si mi afán es seguir
Dejando huellas lo lograré.

Esta emoción, me sobrepasó
Pero ya he decidido, hacer más fuerte hoy mi corazón.
Si me enfrento hoy, al mundo con decisión
Ya no temeré a nadie
Y pronto así descubriré, un nuevo mundo.

Si la ansiedad surgiera en tí
Nunca te vas a rendir
No dejes que las mentiras te enreden.
En tus manos el destino está
El darle un rumbo es tu misión
Por eso ponle todo tu corazón.

Aunque en tu bolso nada hay
Tus sueños hoy los podrás cumplir
Y si no hay mapa da igual
Del laberinto podrás salir.

Ve sin parar, con fuerza y pasión
Siente los brillos plateados, de esta provocativa atracción.
Si quieres amar, las puertas se abrirán
Que tus ojos se iluminen
Porque muy pronto encontrarán, otro mundo.

[Guitar]

Por las calles aún puedo oír
las que veces que en esta ciudad
Me lamenté sin parar
Y ahora sé que es mejor amar.

Esta emoción, me sobrepasó
Pero ya he decidido, hacer más fuerte hoy mi corazón.
Si me enfrento hoy, al mundo con decisión
Ya no temeré a nadie
Y pronto así descubriré, un nuevo mundo.

Musica


Título: ITOSHII HITO E
Intérprete Original: Tainaka Sachi
Anime: Seirei no Moribito
Referencia: Ending 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Siempre contuve, mis frías lágrimas pues la ansiedad
Parecía avanzar, y aventajarme en la oscuridad.
Sin darme cuenta, llego el día en que comprendí
Que estuviste a mi favor, y nadie más que tú me daba fuerzas.

Quiero ser fuerte y seguir
Porque al caer, me vuelvo a levantar; no es solo un sueño
Confío en tu valor
Aún con heridas sé que puedo siempre continuar
Porque creo en lo que soy.

De corazón
Las gracias quiero darte
A tí mi gran y amado ser
Cuantas veces pueda con mi voz, lo gritaré
¿Alcanzaré, con lo que he sentido
A tí mi gran y amado ser?
Irreemplazable tu serás.
La intacta calidez en tí, en este mundo que es cambiante hasta el fin
Yo la sentí dudas no hay.

Los años pasan, hoy cada vez estoy más junto a tí
Y tus sentimientos son, tan claros que casi puedo leerlos.
Solía siempre pensar
Que al crecer, estar en soledad era, lo mejor
pero ahora, entiendo que no puedo sin tu compañía estar
Porque contigo yo estoy bien.

Por el valor
Las gracias por darte
A tí mi gran y amado ser
Te obsequiaré mi corazón, y mi amor.
Si hay algo en lo, que pueda complacerte
A tí mi gran y amado ser
No dudes que lo haré con ganas.
La intacta castidad en tí, en este mundo que es cambiante hasta el fin
La atesoré dentro de mí.

[Instrumental]

De corazón
Las gracias quiero darte
A tí mi gran y amado ser
Cuantas veces pueda con mi voz, lo gritaré
¿Alcanzaré, con lo que he sentido
A tí mi gran y amado ser?
Irreemplazable tu serás.

Por el valor
Las gracias por darte
A tí mi gran y amado ser
Te obsequiaré mi corazón, y mi amor.
Si hay algo en lo, que pueda complacerte
A tí mi gran y amado ser
No dudes que lo haré con ganas.
La intacta inocencia en tí, en este mundo que es cambiante hasta el fin
Yo la sentí dudas no hay, en tí mi amado ser.

Musica


=3!
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
Chad-kun
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 172
Desde : Mexico SLP
Registro el : 15/10/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Mar 18 Nov 2008 - 18:05

muy buenas tu adaptaciones emanuel haber cuando me das el honor de cantar alguna tuya a y muchas gracias por la subscripcion a mi canal
Volver arriba Ir abajo
Lutih



Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 22
Desde : Chile
Registro el : 23/07/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Mar 18 Nov 2008 - 22:59

muy bueeeeenaaasss!


creo que ocuparé más de alguna Wink Rolling Eyes
Volver arriba Ir abajo
http://www.lutih.deviantart.com
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: magical pokaan Endings.   Miér 19 Nov 2008 - 10:47

Gracias Chad-kun! he escuchado tu voz y es muy linda n__n Algún día te secuestraré para un fandub jejeje (xD)
También a tí Lutih XD, ya estoy trabajando en tu adaptación =3
Aquí dejo varias adaptaciones solo en TV Size; son los endings de Magical Pokaan, desde que escuché el que cantó Naneku del primero que adapté no me pude resistir XD y los adapté todos n__n, aquí van:

Título: SHICHAIMASHOU SENSOU
Intérprete Original: Momoko Saito
Anime: Magical Pookan
Referencia: Ending 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Cuesta creer
Que habiendo muy lejos llegado
Fallé
Por ser idiota hubiera optado
La alquimia no es mi ramo.
Al estudiar
Mi cuello pide un descanso
Siempre me canso.
Es un instinto, algo distinto.

Somilawa, lamilami
Ya llego, es la hora
Voluntad no habrá.
Ma ma ma makimoku nukunuku
Pururun kansoku lapelape howahowa
No dice nada en especial
Solo un conjuro de amor.
Pa pa pa paparun munemune
Luutori yuusabi petapeta nokinoki
Si quieres ya salgamos
Muy sensible soy!

Musica



Título: SHICHAIMASHOU PREDATOR
Intérprete Original: Hitomi Nabatame
Anime: Magical Pookan
Referencia: Ending 2
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

No me saciarás, sirviéndome comida fría
Qué horror
Juguemos a las escondidas
Amo la diversión, los días locos.
Que flojera es, hacer más algo por la vida
Así es mi instinto
La carne es buena, quita la pena.

Dorashino misofaso
Al Ver la luna llena, más salvaje soy.
Mamama makimoki mukumuku
Pururun Kanshoku raberabe howahowa
Esas palabras son en sí, un hechizo de amor!
Papapa paparun munemune
Untori yuusari petapeta nokinoki
Si quieres alguien más salvaje aquí estoy, yo!

Musica



Título: SHICHAIMASHOU SUGGESTIVE
Intérprete Original: Aya Hirano
Anime: Magical Pookan
Referencia: Ending 3
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

No viviré, solo con zumo de tomate
Lo sé
Debo aprender a cocinarme
Comida exuberante.
La plata es, mejor que la felicidad ok
Mi sex-appeal también
Es solo un juego, no tengo ego.

Fa so ra mi mi si do mi
Si quieres ser bella, estrellas verás.
Mamama makimoki mukumuku
Pururun kanshoku raberabe howahowa
Esas palabras son en sí, un conjuro de amor!
Papapa paparun munemune
Untori yuusari petapeta nokinoki
Si quieres devirtirte aquí estaré, yo!

Musica



Título: SHICHAIMASHOU DEVOTED
Intérprete Original: Satomi Akesaka
Anime: Magical Pookan
Referencia: Ending 4
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Mi corazón tan fuerte ya como el acero
Me enternece
Soñemos hoy sin ningún pero
Brindémonos, calor humano.
Nuestra conección, debemos tener como un secreto
Muy bien guardado
Que sea una chispa, a la chiripa.

Si re do ra so mi so fa
Con mis gafas de titanio, nadie me podrá engañar
Mamama makimoki mukumuku
Pururun Kanshoku raberabe howahowa
Esa palabras son en sí, un conjuro de amor!
Papapa paparun munemune
Untori Yuusari petapeta nokinoki
Si buscas más dedicación aquí estoy, yo!

Musica

n___n

AGREGADO:

Título: SHICHAIMASHOU INVISIBLE
Intérprete Original: Nomiko
Anime: Magical Pokaan OVA
Referencia: Ending
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Suelo pensar
Que la gente olvida que yo existo
Qué mal
Soy invisible ante todos
Ignoran, mi habilidad.
Tanto buscar, día tras día a estas princesas
Cuanto me estresa
Esto es Poka~n
Son buena onda.

Mi do re mi fa si do re
Soy bien proporcionada, pero da igual
Mamama makimoki mukumuku
Pururun kanshoku raberabe howahowa
Esas palabras son en sí, un conjuro de amor!
Papapa paparun munemune
Untori Yuusari petapeta nokinoki
Si buscas a alguien invisible aquí estoy, yo!

Musica

ahora sip XD ^^
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: Monochrome kiss.   Dom 23 Nov 2008 - 21:44

Holaa n_n
Sé que debo muchas adaptaciones, ya en la semana las iré haciendo; este es el opening de kuroshituji (Sebastiaaan *babas* º¬º) ahí si alguien la quiere tomar, adelante, siempre y cuando me den el crédito que corresponde =)

Título: MONOCHROME KISS
Intérprete Original: Sid
Anime: Kuroshitsuji
Referencia: Opening 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Cuando te ví, se detuvo el tiempo
Monócromo, fue nuestro encuentro
Confié a tí, momentos, que me hirieron.

Al marchitar, las hojas cayeron
Quise tocar, tus fríos dedos
Y me sentí, cubrir, por un deseo sin fin.

Después de haberme atrapado
Con tu ingenua y cálida pasión
Mis miedos se han fundido
Y un beso tuyo encendió esta emoción.

Con mi deshecho corazón
Buscaba entre las sombras el amor
Hasta que encontré, en tus ojos al mirar
Mi sitio de por vida.
Con un hechizo quiero atar
Mi cuerpo y alma a tí hasta el final
Y así cuando se esconda la luna llena
Nuestros labios se rozarán.

Dependeré, incontables noches
De aquél calor, que en tí escondes
Aún si el temor, en mí, corta la respiración.

Deja atrás el dolor pasado
Mientras mi fuego te empieza a recorrer.
Qué importa si es pecado
El arte de haber besado tu piel.

No me abandones esta vez
No dejes marchitar mi calidez
O aquí en mi habitación, tus palabras quedarán
Cuán imborrable herida.
Sufriendo y cuestionandome
Será la única forma de entender
Tu profunda sonrisa en la fría brisa
Bajo aquella luna inmortal.

[Guitar]

Cuando el límite ya no exista
Y lo que hallamos sentido sea igual
Solo estará a la vista
Nuestra unión en pleno final.

Con mi rasgado corazón
Buscaba amor sin rastros de compasión
Hasta que encontré, en tus ojos al llorar
Lo que faltó en mi vida.
Sufriendo y cuestionandome
Será la única forma de entender
Tu forma de amar y lo que después vendrá
Aunque en vano todo será.

Seduciéndome, ofréceme, aquí un beso cobarde
La noche termina y nos ilumina la luna por última vez.

Musica
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: nuevassssssss XD.   Jue 27 Nov 2008 - 19:19

Nuevas =) Algunas a pedido, y otras por capricho. La de Crucify my Love nadie más la pude utilizar hasta que la cante quien me la pidió, después de eso sí, pero antes NO.

Título: CRUCIFY MY LOVE (A petición)
Intérprete Original: X-Japan
Anime: Samurai X
Referencia: SoundTrack
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Crucifícame
Si falso es mi amor
Crucifícame
Si es mi salvación
No hay traidor que al actuar
No pague lo incurrido.
Crucíficame
Si es que así debe ser
Siente el miedo
En tu corazón,
Llora el viento
Llegó mi adiós.
¿Donde me esperará
La inquietante eternidad?
La respuesta
Seguiré siempre.

Como un río al fluir, hacia el mar
Me abandonarás, y olvidarás
Pero el dolor sé enfrentar
No hay porque llorar.

Crucifícame
Si falso es mi amor
Crucifícame
Si es mi salvación
No hay traidor que al actuar
No pague lo incurrido.
Crucíficame
Si es que así debe ser.

Por el cielo de gris soledad
Mi ser vagará, hasta el final
Pero la niebla sé aclarar
¿A caso es maldad, amar?

Siente el miedo
En tu corazón,
Llora el viento
Llegó mi adiós.
¿Donde me esperará
La inquietante eternidad?
La respuesta
Es para siempre.
Si falso es mi amor
Crucifícame
Si es mi salvación
No hay traidor que al actuar
No pague lo incurrido.
Crucíficame
Si es que así debe ser...

Musica


Título: HACHIMIZU
Intérprete Original: Shimotzuki Haruka
Anime: Rozen Maiden
Referencia: Character Song
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Un vidrio reflejó la realidad y la ilusión
¿Dentro del espejo tu ser se ocultó?
La vida se nos va al sonreír y al descubrir
En los corazones los sueños al dormir.

Siento mis brazos tan heridos pero seguiré.

Mi luz desfalleció y se hundirá sin compasión
Y a tus pies quedaron mis alas de color
En mi alma estará la convicción y salvación
El llanto se olvida pero nunca el dolor.

Una voz oí gritar
Era hóstil y fría
Pero después se apagó.


Un vidrio reflejó la realidad y la ilusión
¿Dentro del espejo tu ser se ocultó?
La vida se nos va al sonreír y al descubrir
En los corazones los sueños al dormir.

Abrazo la calidez que hoy sentí dentro de mí
Y cierro los ojos al viento celestial
Los sueños del ayer resonarán cuando sea el fin
Y mi voz se esconde en mi alma al dormir.

Musica


Título: YAKUSOKU ~TV Size (A petición de Edo-kun)
Intérprete Original: Michihiro Kuroda
Anime: Erementar Gerad
Referencia: Ending 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Animextremist

Aún recuerdo aquella vez
Estabas cantando muy cerca de mí
De pronto oscureció y te abrazé
Fue cuando surgió un beso entre los dos.
Me pregunto si el cuestionarme ayudará
A ver que siento en realidad.
Continuar es mi ilusión
Daré mi corazón.

Solo contigo estaré
Y de tu mano seguiré
Cada vivencia será
Una oportunidad
Para desmostrar el amor que por tí siento yo.
El viento azul nos guiará
A descubrir la gran verdad
Y algún día sabrás, del amor que en mí hay
Para que tu ser jamás olvide, que estube junto a tí.

Musica


Título: PLANETARIUM (A petición de Lutih)
Intérprete Original: Ai Otsuka
Anime: Hana Yori Dango
Referencia: SoundTrack
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

La noche cayó, y una infantil sonrisa se apagó, junto a su voz
Y tengo convicción, que un día te podré encontrar bajo el mismo cielo azul que yo,
Al morir el sol, nos conocimos en este lugar, rodeados por la bella oscuridad,
Y nos pusimos a contar hermosos luceros.

Aunque no te conocía desde mucho antes,
Los recuerdos que tengo de tí son grandes
Nos iluminaba un bello fuego artificial
Cuando nos marchamos.

Hacia tí mi amor
Hoy quisiera yo correr
Pero la oscuridad ensombreció mi corazón.
Aunque haya temor
Sé que un día llegaré
Con la luz de mi fé voy a estar bien.
Al cielo mirar
La respuesta he de encontrar
No se escapará mi última oportunidad.
Nunca olvidaré nuestro encuentro desde hace un tiempo atrás
Bajo el cielo de cristal.

Diariamente yo, al caminar por donde acostumbro ir, oigo tu voz
Y pienso que tal vez, tu esencia en alguna sombra aún permanece.
Un profundo vacío dió lugar en mí
Desde que ya no estás no sé cómo seguir,
Si pudieras oír todas mis súplicas sería más fácil.

Hacia tí mi amor
Volaría yo hasta el fin
Aunque aún mis alas no resisten el dolor.
Yo te amo sí
Pero no tengo el valor
De sanar, mis heridas hoy.
Quisiera intentar
Mi deseo realizar
Mientras va cayendo una estrella fugaz.
Tal vez llegará, el día en que yo, ya no lloré al cielo mirar.

[Instrumental]

Aunque no te conocía desde mucho antes,
Los recuerdos que tengo de tí son grandes
Nos iluminaba un bello fuego artificial
Cuando nos marchamos.

Hacia tí mi amor
Hoy quisiera yo correr
Y otra vez tu suave mano sostener.
Quisiera llorar, porque el cielo tan hermoso hoy está, una vez más.
Quisiera intentar
Mi deseo realizar
Mientras va cayendo una estrella fugaz.
Ni una lágrima, derramaré en virtud del cielo que, veo sobre mí ...

Musica


Título: DRIVER'S HIGH (A petición de Edo-kun)
Intérprete Original: Larc-en-ciel
Anime: GTO [Great Teacher Onizuka)
Referencia: Opening 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Arde mi corazón, de plata y metal
Se enciende en mi interior, una extraña luz, irreal.
Me empiezo a elevar, hacia otro lugar
Ya me cansé de estar, siempre inmerso en, lo habitual.

La lluvia cae pordoquier
A un ritmo tan desolador
Pero eso da igual, a nada temeré.

La adrenalina en mí, fluye hoy sin control
Y al sobrecalentar, aumenta aún más, mi emoción.
Aun si se rompe en mil, este corazón
Yo seguiré en pie, para sonreír, como hoy.

No habrá ciudad sin recorrer
Contigo hasta el final iré
Tu mano tomaré, juntos vamos a arder
Y amándote yo moriré.

Vamos sin desistir, hacia otro confin
Al horizonte ve, no existen límites
Woh! Clash! Hace un día radiante!
Flash! Conduciré hasta el final!
Directo a un final mejor! Yeah!

[Guitar]

Cuando un nuevo día llegue
Estaremos frente a frente
A este sentimiento que nos une.
Te pondrás tu ropa favorita y nos vamos a encontrar
Aquí otra vez!

Vamos a alzar la voz, hacia el cielo aquél
Y hasta la atmosfera, vamos a romper
Woh! Clash! Hace un día radiante!
Flash! Conduciré hasta el final!
Con mis alas de metal!

El tiempo me da igual, jamás me detendré
Sigamos sin parar, a toda velocidad
Woh! Clash! Hace un día radiante!
Flash! Conduciré hasta el final!
Otro mundo espera hoy!, Yeah!

Musica


Título: A WISH FOR THE STARS
Intérprete Original: Kanako Itou
Anime: Blassreiter
Referencia: Ending 2
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Desde aquí, las estrellas fugaces
Volverán, a desvanecer
Pero en tí, no hay sueños que no alcances
Volarás, yo te cuidaré.

No es cuestión de ilusos
No dejes inconclusos, esos sueños.

Deseo estar
Cerca tuyo, mirando las estrellas otra vez
Yo deseo estar
Cerca de tí, y así dormir en tu calidez.
A mi estrella suplicaré
Sentir tu inexplicable sencillez
A mi estrella suplicaré.

Al soñar, las horas van fugaces
Porque estoy, yo soñándote.
El desear, mirarnos mutuamente
Es algo que sin importar cumpliré.

Las ofuscaciones
No lograrán hundirme, yo quiero brillar.

Deseo estar
Cerca tuyo, mirando las estrellas otra vez
Yo deseo estar
Cerca de tí, y así dormir en tu calidez.

Deseo estar
Cerca tuyo, mirando las estrellas otra vez
Yo deseo estar
Cerca de tí, y así dormir en tu calidez.

A mi estrella suplicaré
Sentir tu irreemplazable sencillez
A mi estrella suplicaré ...

Musica


Título: TSUISOU NO DESPAIR
Intérprete Original: Kanako Itou
Anime: Higurashi no Naku Koro ni Kizuna: Tatari
Referencia: Opening
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Ya no puedo avanzar, de tanta hostilidad
Y los lentos latidos del corazón.
La gloria de este pesar es como el gran cielo.

La pasión, la ilusión, el amor, y el temor
Vuelan hoy, sin control, ni razón.
El rencor, liberó, la ambición, de ganar
Y el dolor, atrapó, más de algún, corazón.
En un espiral de alucinamientos, mi ser se perdió
Y entre gritos apilándose, piedad yo supliqué.
Fue una eternidad mientras me atravesaban dos flechas de pura maldad
¿O eras tú mirándome? yo lo quiero saber, aiaié.

Quiero poder huir, de esta oscuridad
Y tenerte aquí, no en mis sueños
Por eso es que al mirar tus huellas
Pienso que te harás realidad.
Sé que vendrás por mí, y me abrazarás
Para apaciguar toda mi tristeza.
Mi grito traspasará todos los límites del dolor.
La gloria de este pesar es como el gran cielo
Y la unión de la tristeza.

Un salón (irreal), y un sonar, más allá
De un reír, un sentir, un pensar, y un llorar.
Ojos que (no ven), no podrán, nunca hallar
La verdad, que hoy está, un paso, más atrás.
Cada día vivo dentro de esta excentricidad
Guardandome lo quiero decir por miedo a los demás.
Si algo sé muy bién, es que el adiós es algo absurdo y superficial,
Sólo acércate y con pasión hazme suspirar, aiaié.

Ya no puedo avanzar, de tanta hostilidad
Y sé que salvarás tú mi corazón.
Dejaré todo de mí en tus manos, mi cuerpo y alma e ilusión.
No temas más de mí, dejémonos llevar
Hacia lo profundo del bello mar,
Que no importe si hay obstáculos, los vamos a atravesar
El destino seguirá quieras o no que acabe
Con la unión de tu tristeza.

[Instrumental]

Quiero poder huir, de esta oscuridad
Y tenerte aquí, no en mis sueños
Por eso es que al mirar tus huellas
Pienso que te harás realidad.
Sé que vendrás por mí, y me abrazarás
Para apaciguar toda mi tristeza.
Mi grito traspasará todos los límites del dolor.
La gloria de este pesar es como el gran cielo
Y la unión de la tristeza...

Musica


Título: GUILTY PLEASURE
Intérprete Original: BECCA
Anime: UltraViolet Code 044
Referencia: Opening 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Ven, mírame aquí estoy
Te perdonaría sólo pruébame.
Tú, que todo lo has perdido hoy
Como odio ver este momento cruel.

Estés solo ó no me da lo mismo
Sería genial estar contigo
Nadie tendría porque saberlo
Déjame ser tu placer secreto.

Hay, hay reglas por romper
Entrégate y en tiempo record de amaré.
No, un no jamás lo aceptaré
Con un beso secreto te hipnotizaré.

Estés solo ó no me da lo mismo
Sería genial estar contigo
Nadie tendría porque saberlo
Déjame ser tu placer secreto.
Todo cambia en menos de un minuto
Y nadie existe que pueda impedirlo
No hay necesidad de hablarlo tanto
Déjame ser tu placer secreto.

La tensión me hiere casi hasta morir
¿Quién dice que no es genial, lo que hoy siento en mí?

[Guitar]

Estés solo ó no me da lo mismo
Sería genial estar contigo
Nadie tendría porque saberlo
Déjame ser tu placer secreto.
Todo cambia en menos de un minuto
Y nadie existe que pueda impedirlo
No hay necesidad de hablarlo tanto
Déjame ser tu placer secreto.

Musica


Título: FALLING DOWN
Intérprete Original: BECCA
Anime: UltraViolet Code 044
Referencia: Ending 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

¿Que le he hecho a mi ayer?
¿Lo he dejado desvanecer?.
Voy cayendo y al despertar
Sin aliento vuelvo a chocar.

Traté de continuar, pero el rumbo perdí
Traté de adiós decir, pero me enmudecí.
No te puedo mirar, sin querer gritar
Y aún quiero continuar
Aunque no dé más.

Callendo estoy
Y solo te veo a tí
Callendo estoy
A un vacío
Pero hay un Dios, conciente hoy
Que callendo estoy.

La confusión despejaré
Aunque el dolor quede en mi ser.
Voy cayendo y al despertar
Nadie me escucha al gritar.

Callendo estoy
Y solo te veo a tí
Callento estoy,
Traté de continuar, pero el rumbo perdí
Traté de adiós decir, pero me enmudecí.
No te puedo mirar, sin querer gritar
Y aún quiero continuar
Aunque no dé más.

Callendo...
Callendo...

Traté de continuar, pero el rumbo perdí
Traté de adiós decir, pero me enmudecí.

Callendo estoy
Y solo te veo a tí
Callento estoy
A un vacío.
Callendo estoy
Y solo estás tu aquí
Callendo estoy
A un vacío
Pero hay un dios, conciente hoy...

Musica

Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
Haruhi Fujioka
Forer@ Principiante
Forer@ Principiante


Edad Edad : 28
Posts Posts : 57
Desde : Colombia
Registro el : 27/11/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Vie 28 Nov 2008 - 19:06

Que buenas adaptaciones por dios.. las leia y las iba cantando y suenan genial todas.. !!
como le haces?T.T soy novata y no puedo ni con una frase..

..y como soy nueva no se si se pueden tomar tus letras asi como asi. se que se deben ponen creditos.. pero se puede..?...

jeje bueno pasare por aqui muy seguido. me encanto tu trabajo. n_n
Volver arriba Ir abajo
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: doss.   Sáb 29 Nov 2008 - 3:10

Haruhi-chan: Claro que puedes usarlas ^^ lo de dar crédito me parece muy bien ya que es lo obvio jejej xP Gracias por tu comentario^^

Wiuuuuuu!!!! *0* Hoy es la Otakutón (evento otaku para reunir plata para la teletón, que es hasta hoy 29 de noviembreee ;u;), y como buen otaku (mi ser otaku, pero bien chafaaaa XD) iré a ver que ondas y porsupuesto a pasarlaaa bieeeeen n___n .. pero.. ya el lunes.. (y martes) .... son los exámenes de admisión a la uni u.u (la PSU T___T) ... x__x para que vean que no todo lo bueno es eterno .__.
Ya cambiando de tema aquí dejo dos adaptaciones, espero les gusten n.n


Título: A LITTLE PAIN (A petición de Yuuki-chan)
Intérprete Original: Olivia
Anime: Nana
Referencia: Ending 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Hacia la, luna azul
Viajaré junto a tí, a soñar sin fin.
Nada más, habrá ahí
Que la eterna luz de las estrellas al brillar.
No sabía sonreír, hasta que te conocí
Por eso, hoy deseo estar, contigo hasta el fin.

Escúchame
Aquí yo te espero
Aunque el futuro cambie a partir de hoy
Aquí yo te espero
Al cielo gritándole.
Nuestros corazones, van a estar unidos mientras haya amor
Hasta el día que, despiertes y vuelvas por mí.
No hay que llorar.

Viajaré, siempre así
Queriéndote tocar, sin poder sentir.
Recordar, duele en mí
Cuando creo escuchar tu voz en mi interior.
Al cerrar los ojos hoy, todo es bello para mí
Incluso un pequeño dolor, me hace feliz.

Ya mírame
Aquí yo te espero
Con el viento fuerte y mi vacío corazón
Aquí yo te espero
Al cielo rogándole.
Con el alma entera, quiero proteger por siempre tu ilusión
Hasta el día que decidas hasta mí volver
No hay que llorar.

[Instrumental]

(Siente el amor en tus venas)
(solo escucha, solo escucha)
Oirás
Tus sueños mientras caen
En cualquier instante
(En quietud podrás hallarme)
(solo escucha, solo escucha)
Fluirá por el gran universo
*sangre sin final*

Escúchame
Aquí yo te espero
Aunque el futuro cambie a partir de hoy
Aquí yo te espero
Al cielo gritándole.
Nuestros corazones, van a estar unidos mientras haya amor
Hasta el día que, despiertes y vuelvas por mí.
No hay que llorar.

(solo escucha, solo escucha)
(solo escucha, solo escucha)
(solo escucha, solo escucha)

Musica


Título: LONG KISS GOOD BYE
Intérprete Original: Halcali
Anime: Naruto Shippuden
Referencia: Ending 7
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

¿Por cuanto más ya no podré verte?
¿Dime por cuanto más tendré que imaginarte?
¿Me lo decías con buena expresión?.
Ya no quiero molestarme ni estar triste
Prefiero llenarme de pretextos escuchándote
Porque contigo quiero estar.

No quiero al río mirar y ver tu reflejo ahí
Mi celular suena y yo sé que es por tí
Si es tu adiós mejor intento olvidar
Cada abrazo que te pude dar.
Cada vez que me hablas lo ignoras
Y yo por dentro lloro fingiendo esta fuerza
¿Cuandó será el día que comprenderás?

Aunque quisiera sentir qué es amar
Nunca puedo entregar todo lo que hay en mí
No sé porque he llegado sentir
Que no te veré ya nunca (más).
Hay tantas cosas que quiero decir
Pero no hay palabras precisas para esta ocasión
Tal vez te deba mentir y jamás decir no te vayas, no.

Cuando estornuda con su extraña voz
La expresión facial cuando se encuentra sonriendo
Cuando frota sus ojos al estar sudado
Desde donde lo mires, siempre es aburrido.

Nuestros estilos no son tan parecidos
Su timidez, es torpe ya lo sé
Cuando molesto está lo suele ocultar
Y usar algún enredo para despistar.

No he tenido un novio o relación estable
Si estuve con alguien fue por divertime
Y a mis amigos excusas les inventé
No había mas modos de encima a ellos quitarme.

Con chistes aburridos me quiere robar el corazón
Y me habla sin parar siempre buscando mi atención
Lo creía loco, y ahora que lo llamo no me pela ni un poco.

Aunque quisiera sentir qué es amar
Nunca puedo entregar todo lo que hay en mí
No sé porque he llegado sentir
Que no te veré ya nunca (más).
Hay tantas cosas que quiero decir
Pero no hay palabras precisas para esta ocasión
Tal vez te deba mentir y jamás decir no te vayas, no.

Cuando mis manos ya no puedas tocar
¿A caso olvidarás lo que hubo entre tu y yo?
Recuerda nuestra unión.

Aunque quisiera sentir qué es amar
Nunca puedo entregar todo lo que hay en mí
No sé porque he llegado sentir
Que no te veré ya nunca (más).
Hay tantas cosas que quiero decir
Pero no hay palabras precisas para esta ocasión
Tal vez te deba mentir y jamás decir no te vayas, no.

Musica

Like a Star @ heaven
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
Carol
Forer@ Principiante
Forer@ Principiante


Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 51
Desde : Venezuela (^-^)
Registro el : 25/11/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Dom 30 Nov 2008 - 10:39

amo todas tus adaptaciones, realmente son excelentes!!!
ya me había extrañado que no había de Nana T.T
Apenas estoy comenzando pero me gustaría mucho
utilizar algunas de tus letras, son tan lindas!!!

cuando sepa cual...te digo xDDD
suerte en el examen de admisión (^-^!)

saludos!
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/caroljz
Nadeishco angel
Forer@ Principiante
Forer@ Principiante


Femenino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 51
Desde : Un mundo al que nunca llegaras
Registro el : 30/05/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Lun 1 Dic 2008 - 19:22

Ne owo... Don Kuro me dijo que podía pedirle ayuda a usted nwn (Así que la culpa recae sobre él(?) ok no xD).

Verá, quiero la adaptación de Open your Mind de Oh! my goddes, por que a duras penas la encontre en español (Es que no se usar google xDDD) y pues, es un regalillo para mi noveo n//n so... ¿podría adaptarmela? twt! aquí le dejo la letra, gracias de antemano.

Spoiler:
 

Por cierto... robare tu adaptación de a Little Pain xD Es genialosa, gracias por adatarla n0n!!!

BYe!
Volver arriba Ir abajo
http://nadeishco.deslink.com
Kai



Femenino
Edad Edad : 29
Posts Posts : 38
Desde : Cd. Juarez, Chihuahua
Registro el : 25/02/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Lun 1 Dic 2008 - 19:27

Ey.... suerte con los examenes de admición......

Por otra parte, tengo una petición Vocaliodesca para un proyecto que tenemos entre manos.... se trata de la canción Alice Human Sacrifice, te dejo un link donde puedes ver la traducción al español....

http://es.youtube.com/watch?v=XBvSIfDiLq8

¿Nos la podrias adaptar? En cuanto la tengamos lista te pondremos el enlace para que veas como nos queda....

Por favor....


En, fin, de antemano gracias....
Volver arriba Ir abajo
http://darksideofmy.blogspot.com/
Alesita-Fan
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 202
Desde : en mis pekeños sueños (D.F ,México)
Registro el : 14/04/2008

MensajeTema: Adaptaciones de Emmanuel - A Little Pain (NANA), Long Kiss Good-bye (Naruto S.)   Lun 1 Dic 2008 - 20:32

emaa..emaa..te robare una adaptacion..como simpre lo hago¡¡
jajjaja¡¡¡
me encanta tus trabajoss..¡¡
ahh y espero q te vaya super en las admisiones..yo see q podras¡¡¡XD¡¡
suerte¡¡¡
Volver arriba Ir abajo
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Lun 1 Dic 2008 - 21:51

Carol, muchas gracias por tu comentario! me halaga que te hayan gustado^^ claro que puedes tomar la que quieras :3
Nadeishko Angel Razz con gusto puedo ayudarte, aunque estaría comenzando recién este miércoles con esa y las demás adaptaciones que tengo pendientes, si tienes algun inconventiente por la fecha me lo dices con toda confianza, sip? ^^
Kai, muchas gracias por los buenos deseos (y buenas vibras que es lo que más necesitaré T_T), bueno acabo de leer tu petición y te respondo lo mismo que a Nadeishko, la tendré presente para adaptarla saliendo de los exámenes de mañana =)
Alesita-Fan, no problem! puedes tomar la que gustes^^ y miiil gracias por las wenas vibrasss!!!

Grax ^^!
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
Nadeishco angel
Forer@ Principiante
Forer@ Principiante


Femenino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 51
Desde : Un mundo al que nunca llegaras
Registro el : 30/05/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Lun 1 Dic 2008 - 22:39

Claro, no hay problema nwn solo yo que ando anciosa, pero puedo esperar, muchas gracias owo ándare pendiente. Besuuus X3

BYe!
Volver arriba Ir abajo
http://nadeishco.deslink.com
Kai



Femenino
Edad Edad : 29
Posts Posts : 38
Desde : Cd. Juarez, Chihuahua
Registro el : 25/02/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Miér 3 Dic 2008 - 9:06

Muchas gracias, no hay problema con el tiempo, el grupo aun está organizandose.....


Saludos y suerte...
Volver arriba Ir abajo
http://darksideofmy.blogspot.com/
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: letra =)   Miér 3 Dic 2008 - 17:43

Bueeeh.. hoy ya estube más despejado como para adaptar algo e hice la que me pidió Nadeishco angel para su novio; espero no defraudarla =) Mañana jueves trataré de hacer otra, ya que el viernes me llamaron a trabajar *0*

Título: OPEN YOUR MIND (A petición de Nadeishco angel)
Intérprete: Ishida Youko
Anime: Ah! My Goddess TV
Referencia: Opening 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: ---

Tu alma abrirás (Tu alma abrirás...)

Surcaremos un mundo de sombra y temor
para vernos hoy
aunque el viento sople con clamor.

Nuestras alas se baten queriendo volver
hacia el cielo aquél
Quiero cubrirte, dar mi calor a tí
Porque eres lo más valioso en mí.
Quiero cuidarte, y poderte abrazar
Con el amor, que solo tu me das (Tu alma abrirás)

Tu corazón ya ábreme (siempre te llevé en mi soñar)
Deja volar cada deseo en mí por favor (tu alma abrirás)
Por la suave brisa guíame (pues tenemos alas invisibles)
Puedes volar, libera la ilusión
No tengas temor.

Mientras el viento sople sabré continuar
Es mi decisión
Nunca más he de mirar atrás.

Aunque el cielo se nuble y empieze a llover
Una luz hallaré
Si logro distinguir algo por descubrir
Lo buscaré de principio a fin.
Está en el aire la aspiración en mí
De proteger, nuestro profundo amor.

No hay límites por vivir
En un mundo sin fin...

Las alas que ves
Se empezarán a mover
Para que puedan ya
Hacia el futuro volar.
La llave está en tí
Para tus sueños lograr
Y un gran amor sentir (tu alma abrirás)

Tu corazón ya ábreme (siempre te llevé en mi soñar)
Deja volar cada deseo en mí por favor (tu alma abrirás)
Por la suave brisa guíame (pues tenemos alas invisibles)
Puedes volar, libera la ilusión

La puerta hoy ya ábreme (abre las puertas al amor)
Por siempre yo lo más cerca de tí quiero estar (tu alma abrirás)
Por la suave brisa te guiaré (con nuestras alas invisibles)
Próximo está el tiempo de marchar
No tengas temor
Nos esperan hoy...

Musica
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
Nadeishco angel
Forer@ Principiante
Forer@ Principiante


Femenino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 51
Desde : Un mundo al que nunca llegaras
Registro el : 30/05/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Miér 3 Dic 2008 - 22:58

Diooooooooooooooooooooosssssss >_______________<
Te adorooooooo, gracias, gracias, gracias
¡¡¡Te quedo genial!!! ;_____; muy bien y hermosa adaptación, ahora yo no te defraudaré y haré una digna interpretación, GRACIAS n0n

*huye*

BYe!
Volver arriba Ir abajo
http://nadeishco.deslink.com
Lettychan18
Forer@ Principiante
Forer@ Principiante


Femenino
Edad Edad : 25
Posts Posts : 122
Desde : tijuana,baja california
Registro el : 03/12/2008

MensajeTema: Adaptaciones de emanuel   Jue 4 Dic 2008 - 1:41

Vaya emmanuel tus adaptaciones son las mejores,me encantan ademas que no puedo esperar a que Lucy interprete las canciones de Elisa(vaya que estoy traumada x tu culpa jejeje,gracias x traumarme)saludines n_n
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/sasusakufan17
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: neuvas XD   Jue 4 Dic 2008 - 18:29

Graaaacias chicas^^
Aquí traigo dos nuevas, una (de tres xD) para el proyecto de Ani-chan de doblar los temitas de Lovely Complex, y la otra es una que me gustó así que la adapté. Pronto las otras.

Título: KIMI+BOKU=LOVE (Para Ani-chan)
Intérprete Original: Tegomass
Anime: Lovely Complex
Referencia: Opening 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Me preguntas que yo siento en verdad
Pero no es tan fácil de decir, tal vez sea gustar.
Si es que a veces acostumbras a llorar
Es porque eres tierna y especial.

Mientras te alejabas más, tu mano debí soltar
Pero no lo pude evitar, y mi pecho se empezó a agitar.

Sería mejor al sentir amor una guía estudiar
O me enredarán problemas que no logro comprender.
Sería mejor que un maestro nos enseñara a amar
¿En tu corazón cabrá mi amor sin nada preguntar?

Me preguntas si otra chica más habrá
Y te digo que las morenas, me atraen más.
Pones caras evadiendo la verdad
Pero hay cierto brillo en tu mirar.

Si los ojos cierro al fin, solamente pienso en tí
Pero es imposible de evitar, y mi pecho se vuelve a agitar.

Sería mejor al sentir amor una guía estudiar
Aunque aún así yo soy así y nada cambiará
Sería mejor que un maestro nos enseñara a amar
¿En tu corazón cabrá mi amor sin nada preguntar?

Sería mejor al sentir amor una guía estudiar
O me enredarán problemas que no logro comprender.
Sería mejor que un maestro nos enseñara a amar
¿En tu corazón cabrá mi amor sin nada preguntar?

Sería mejor al sentir amor una guía estudiar
Aunque aún así yo soy así y nada cambiará
Sería mejor que un maestro nos enseñara a amar
¿En tu corazón cabrá mi amor sin nada preguntar?
¿En tu corazón cabrá mi amor sin nada preguntar?

Musica


Título: SCARLET
Intérprete Original: Iwao Junko
Anime: Ayashi no Ceres
Referencia: Ending 3
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Esta noche tan estrellada
¿Aún puedes mirar tus sueños brillar?
¿Han crecido tus ilusiones
Con los años al pasar?

Cuando tratas de olvidar
Lo que hay dentro de tí
Va ardiendo el corazón
Y muere la pasión.

Me creí capaz de todo
Creí poder cumplir mis sueños
Sin importar que fuera a errar.
Pero el tiempo se ha encargado
De destruir mi malherido corazón.

Si los sueños que compartimos
Son fragilidad, ¿para qué soñar?
Tantos credos son uno mismo
Limitando la verdad.

Al unir dos sueños hoy amor podrían ser
Aunque incierto es también, la realidad es cruel.

Aunque nos hayemos solos
Siempre queremos expresarnos
Pero no es nada fácil.
Las palabras se hace poco
Y a veces nos traicionan cortando la verdad.

[Instrumental]

Aunque nos hayemos solos
Siempre queremos expresarnos
Pero no es nada fácil.
Las palabras se hace poco
Y a veces nos traicionan cortando la verdad.

Me creí capaz de todo
Creí poder cumplir mis sueños
Sin importar que fuera a errar.
Pero el tiempo se ha encargado
De destruir mi malherido corazón.

Musica

geek
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
ma-chan
Forer@ Principiante
Forer@ Principiante


Femenino
Edad Edad : 22
Posts Posts : 73
Desde : En una dimencion lejana,,,en el mundo infinito y pacifico de mis sueños
Registro el : 04/08/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Jue 4 Dic 2008 - 21:54

emmanuel....Konichiwa,,,,bueno pues nunca he usado una adaptacion tuya pero creo qe empezare por esta,,,,espero no moleste,,,,pero qisiera usar la de beautiful world...espero no moleste......yo te aviso cuando la tenga lista...
nus vemos
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/SeaSun94
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: Soraya   Vie 5 Dic 2008 - 23:49

Naaah, no me molesta, tómala =)
Anoche adapté esta hermooosisisisisisisiiiiiiisima canción de mi cantantautora favorita, Soraya =) lo tuve que hacer a oído ya que es en inglés y la letra no ha sido publicada aún; al igual que la canción, me parece que se filtró desde su computadora hace un tiempo.

Título: ALL I WANT FOR CHRISTMAS
Intérprete Original: Soraya
Otro: ---
Referencia: ---
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Al respirar hay calidez
Con la familia al reunir
Hay adornos pordoquier
Y otro año da su fin.
Es tan fácil distinguir
La belleza exterior
Pero hay más por descubrir
Sea esta la ocasión.

En esta noche buena
Quiero ver tu luz
Y llegar a donde vayas tú.
Revelar mi amor
Y obsequiártelo,
Si esta noche fuera eterna
Requiero tu calor.

El amor que tú me des
Llenará el vacío en mí
Lo más bello no se ve
Solo se puede sentir.
Nuestro espíritu otra vez
Se une a esta celebración
Querer no tiene límites
Cuán eterna canción.

Esta noche buena
Quiero ver tu luz
Y llegar a donde vayas tú.
Revelar mi amor
Y obsequiártelo,
Si esta noche fuera eterna
Requiero tu calor.

En silencio
Permaneceré
Si no estás aquí
Si no oigo tu voz.
Está nevando y mi pecho está ardiendo
Mi sueño concédeme
Yo te esperaré.

Porque esta noche buena
Quiero ver tu luz
Y llegar a donde vayas tú.
Revelar mi amor
Y obsequiártelo,
Si esta noche fuera eterna
Requiero tu calor
Esta noche eterna
Requiero tu calor...

santa Musica
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
ma-chan
Forer@ Principiante
Forer@ Principiante


Femenino
Edad Edad : 22
Posts Posts : 73
Desde : En una dimencion lejana,,,en el mundo infinito y pacifico de mis sueños
Registro el : 04/08/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Sáb 6 Dic 2008 - 18:04

emmanuel-kun...koniichiwa
tus adaptaciones estan de qe woooooow,,,,la vdd estan muy buenas,,,,y sobre eso,,,,me preguntaba si....podria usar tu adaptacion de beautiful world,,,esq esta muy buena,,,y ya tengo el instrumental de la cancion,,,,espero no te moleste,,,y si qieres te aviso a ti primero para qe veas como me qedo,,,esta bien?
bueno gracias,,,,
y me preguntaba,,,te podria pedir algunas adaptaciones mas adelante???
sayop
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/SeaSun94
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: mai nakahara   Sáb 6 Dic 2008 - 21:22

Hola sea&sun_sakura-chan n.n puedes usarla si quieres, me alegra que te gusten mis adaptaciones y con gusto la escucho cuando la hayas cantado. También me encanta que me pidan adaptaciones! Yo feliz acepto, pero a cambio de que me tengan paciencia, ya que adaptación que termino y luego siguen otras dos, y así sucesivamente
Esta es de un animé que no he visto, pero me encanta Mai Nakahara así que aquí va.

Título: ANEMONE
Intérprete Original: Mai Nakahara
Anime: Kamichama Karin
Referencia: Ending 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Inicia nuestra historia aún sin dirección
Y ni una luz hay.
Cruzar contigo el tiempo es mi ilusión
Vamos sin parar.

Vuela, que este dolor se irá
Y estaré contigo.

Lo que amas, lo que sueñas
Es eterno si lo intentas
Bella flor de Anémona.
Si una carta fue escribida
Y jamás fue remitida
Un cometa de anochecer caerá...

No importa donde una chispa ha de nacer
Para guiarnos
Y si me pierdo sé bien que te encontraré
Mucho más cerca.

Ven, ¿por qué esperar?
Recuerda que, el viaje no acaba.

Lo que cuidas, lo que anhelas
Es eterno si lo intentas
Bella flor de Anémona.
Al sentir cada latido
El vivir tiene sentido
Un cometa mirando el mar caerá...

Lo que amas, lo que sueñas
Es eterno si lo intentas
Bella flor de Anémona.
Si una carta fue escribida
Y jamás fue remitida
Un cometa de anochecer caerá...

Musica
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
yuelnaye



Femenino
Edad Edad : 29
Posts Posts : 23
Desde : Bogotá - Colombia
Registro el : 11/12/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Sáb 13 Dic 2008 - 16:39

Waaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa


tus adaptaciones son geniales!!!!!!!

me encantan !!!

eres genial bright

si no te molesta me gustaría pedirte la adaptacion de una cancion.

Recorded Butterflies - Olivia inspi' Reira

te agradezco si me ayudas ^^

Ja Ne!
Volver arriba Ir abajo
Uchiha_Kurohana



Femenino
Edad Edad : 24
Posts Posts : 24
Desde : Mexico
Registro el : 30/08/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Lun 15 Dic 2008 - 14:10

WAaaaaaa....adoro tus adaptaciones!!!!

me pregunto, podria utilizar algunas????

si porfa!!! bright

uhm y si no es mucha molestia, si me podrias hacer el gran favor de adaptarme Scarlet, el Opening de Karin.......Onegai!!!!!!!

bright bright bright

zaludinez

me voy
Volver arriba Ir abajo
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: feliz 2009! :D   Vie 2 Ene 2009 - 18:55

Holaaaa!!!
Feliz añoooooooo, espero que todos tengan un excelente 2009 ^^
Estoy contentísimo porque entraré a la Uniiii en marzo, aunque eso signifique menos tiempo para el fandub, pero es por mi realización, bueno ustedes entienden =)
Una disculpa a Kai por hacerte esperar tanto por esta letra (además teniéndola ya traducida al español a través del video que me pasaste; es que estube sin inteeer por 3 semanas), pero espero te guste =D. Son las primeras tres adaptaciones del año, en mi pc (este es el de mi hermana) tengo otras pero no las subiré hasta que tenga internet en dicha máquina XD

EDIT: las peticiones las tomaré en cuenta pero denme un tiempito hasta que tenga internet en MI pc, este es demasiado incomodo para mí XD

Título: STILL...
Intérprete Original: MI
Single: Still...
Referencia: Track # 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Eres tú, te amo aún
Incluso hasta morir
Solo tú, la sangre en mis venas serás
Por tí mi corazón hará, un pacto con la oscuridad
Pues... te amaré hasta el final.

El mundo no, será igual
Sin poseer, tu presencia en él.
El asumir, que ya no estás
No bastará, para dejar lo nuestro atrás.

Mi vacío corazón, se ha roto
Y no sé que hacer aún
Porque sin tí, mis manos te buscarán.

Si jamás, ya volverás
Un laberinto yo seré
¿Quién me dará tal mezcla de frialdad y amor?
En en la noche sin tu luz, un sueño me llevará
Y yo sé que te volveré a encontrar...

El mundo no, será otra vez
Aquél lugar, donde esté junto a tí.
Lás lágrimas, no detendrán
Mi caminar, porque eres mi felicidad.

El vacío que hay en mí, tu llenarás
Con tus palabras que son luz
Sé que sin tí, mis manos te buscarán.

Neva aún, y mi calor
Se consumirá sin tí
Porque tú, eres libre por la eternidad.
Y mi corazón hará, con tu alma un pacto de amor
Pues... te amaré hasta el final.

[Instrumental]

Deseo fuerza y fragilidad
Tal, como un ave de cristal.
No escaparé
Aunque mi corazón llegue a romper.
Di porqué te has vuelto irreal
Dame fe, dame amor
Pues... soportaré hasta el final.

Musica


Título: KONNA NI CHIKAKU DE...
Intérprete Original: Cristal Key
Anime: Nodame Contabile
Referencia: Ending 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Descubrí, como duele amar
Un anochecer, que a tu lado yo pasé.
Porque, te conozco como a mí
Sé que hay en tu corazón, no quieras escapar.
Si no dejas de ser amable
Nunca te borraré, de mi corazón
Y siempre me verás

Pensando en tí, pensando en tí
Buscándote en cada rincón
Respóndeme, respóndeme
¿Porque solo amigos somos hoy?
Pensando en tí, pensando en tí
No encuentro la calma en mi interior
Mi amor no atrevo a decir, que a caso no ves
Me enamoré de tí...

Al suelo ví, y alguien lo notó
Ese eras tú, de cerca me mirabas y
Al llorar, te quería convencer
Que los ojos me rasqué, pues te podías burlar.
Las mentiras una tras una
Ocultaban mi amor, que difícil soy
Pero nací así

Duele vivir, duele vivir
Con el corazón culpándose
Cómo dormir, cómo dormir
Muriendo por verte otra vez.
Te conocí, te conocí
Si pudiera el tiempo regresar
Al mismo instante y lugar, podría decir
Me enamoré de tí...

Decir "te amo yo", no sería incomodo.
Para sonreír, como tiempo atrás
¿Tenemos que regresar el tiempo?
Siendo amigos, y mi amor no confesar
Tal vez sea lo ideal
Pero no podré, porque a tí, solo te quiero amar.

Te quiero amar, te quiero amar
Mostrar lo que siento de verdad.
Por siempre yo, por siempre yo
Quisiera que sientas este amor.
No callaré, no callaré
Por nada del mundo nuestro amor
Al cielo lo gritaré, todos saben ya
Me enamoré de tí

Pensando en tí, pensando en tí
Buscándote en cada rincón
Respóndeme, respóndeme
¿Porque solo amigos somos hoy?
Pensando en tí, pensando en tí
No encuentro la calma en mi interior
Mi amor no atrevo a decir, que a caso no ves
Me enamoré de tí...

Musica


Título: ALICE HUMAN SACRIFICE (A petición de Kai)
Intérprete Original: Vocaloid
Referencia: ---
Otro: ---
Adaptación: Emmanuel
Traducción: ---

En algún sitio, habitaba un pequeño sueño.
Pero nadie pudo descubrir jamás, a la persona que lo había soñado.
Era un sueño realmente pequeño.
Y pensó "No quiero que me olviden
¿Qué debo hacer, para que se fijen un poco en mí?"
El pequeño sueño, pensaba y pensaba
Hasta que un día encontró la solución.
"Puedo hacer que las personas permanezcan dentro de mí"
"Y ellos construirán mi mundo"

[MEIKO]
La primera Alicia era de gran espíritu
Con su espada un día al fin, llegó a otro confin.
Derramando sangre ajena sin una inquietud
Consiguió crear un río rojo carmesí.
Pero esta Alicia tal, como a un criminal
Fue encerrada en la oscuridad, de un bosque sin piedad.
Los caminos de ese bosque sin fin
Era un misterio que nadie pudo describir.

[KAITO]
La segunda Alicia era un hombre de valor
Que entonó una canción llegando a aquél confin.
Combinando diferentes notas con su voz
Consiguió crear un mundo demente y vil.
Esta Alicia era, una hermosa flor
Qué murió baleada por, un maldito sin razón.
Le ha florecido una rosa carmesí
Tan amada y codiciada le tocó morir.

[MIKU]
La tercera Alicia estaba en plena juventud
Como una Dama Gracil llegó a un nuevo confin.
Seduciendo, deslumbrando y causando inquietud
Consiguió crear un raro y extraño país.
Esta Alicia era la Reina del país
Pero fue embrujada por un mal sueño al dormir
Mientras contemplaba su desecho cuerpo allí
Se creó un nuevo reino en la cima del país.

Mientras ivan por el bosque dos niños y
Se sirvieron de un té bajo un rosal
Y a un castillo los quisieron invitar
Era un As de Corazón.

Y la cuarta Alicia eran dos gemelos que
Por pura curiosidad llegaron al confin.
Lograron cruzar algunas puertas pordoquier
Aunque aquél castillo no conocían muy bien.
La terca hermana mayor, y el sabío hermano menor
A Alicia se acercaron más, que cualquiera que intentó.

Estos dos del sueño no despertaron jamás.
Y por ese vil confin aún vagan sin final.

I love you
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
Kai



Femenino
Edad Edad : 29
Posts Posts : 38
Desde : Cd. Juarez, Chihuahua
Registro el : 25/02/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Sáb 3 Ene 2009 - 13:42

Waaaaaaaaaaaaa *abraza a Emmanuel* muchas gracias, quedó excelente, y no te preocupes por la espera, me imaginé que tenias cosas que hacer.

En serio, muchas gracias, en cuanto la tengamos lista te paso el link para que veas como quedó....

Gracias!!!!! y feliz 2009
Volver arriba Ir abajo
http://darksideofmy.blogspot.com/
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: lala   Dom 4 Ene 2009 - 17:55

Gracias a tí Kai, por confiármela^^
Esta es a petición de Yuelnaye. Estaré trabajando en otras, incluyendo la que me acabas de pedir Uchiha_kurohana.

Tïtulo: RECORDED BUTTERFLIES
Intérprete Original: Olivia inspi' Reira
Otro: A Little Pain [Single]
Referencia: Track
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Mariposas volarán, al ocaso
Desde mi armario.
El recordar, me otorgará placer al fallecer.
Robando la muda magia, sin fin soñaré
Sumergida en, mi cruel, visión.

Quédate es noche ya
Para que mi llanto brille al mirar el cielo azul
Quédate es noche ya
Ve llenándose de gotas mis ojos, son de cristal.

Sepulto en el jardín, recuerdos
Condenándolos a morir.
No puedo hablar, con el dolor de ayer me esconderé.
Una avalancha cayó y mis ojos cerré
Congeló mi corazón, ¿por qué?

Quédate es noche ya
No hay estrella que mi sueño cumpla al caer fugaz
Quédate es noche ya
Dáme luz y sostenme muy fuerte, sin fin.

Quédate es noche ya
Y la lluvia va agolpándose en mi cuerpo si no estás
Quédate es noche ya
Para que mi llanto brille al mirar el cielo azul
Quédate es noche ya
Ve llenándose de gotas mis ojos, son de cristal.

Quédate es noche ya
No hay estrella que mi sueño cumpla al caer fugaz
Quédate es noche ya
Dáme luz y sostenme muy fuerte, sin fin.

Musica
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: doss   Dom 4 Ene 2009 - 22:21

Cierto! Tenía estas dos adaptaciones en el pendrive : D

Tïtulo: CANDY BOY
Intérprete Original: MEILIN
Otro: ---
Referencia: ---
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Eres mi preferido Candy Boy
El que llenó mi vida dándome lo mejor
Eres mi corazón y sus latidos
Tan dulce, tan dulce, siempre cada día.
Tu amor es especial
Tan solo contigo quiero estar
Déjame en tus sueños permanecer, junto a tí.

Nadie como tú existirá
Eres mi superestrella y más
Se desborda mi corazón
Y no sé cuál es la razón.
Me la paso extrañándote
Dondequieras tú llévame
Nunca dejo de soñar
Que mañana muy mío serás.

Aún conservo aquella Birthday Card
Aunque sea algo breve me dió felicidad.
Si cruzamos miradas me desmayo
Tan tierno, tan loco, este amor duele.
Amarte es ideal
Tan solo contigo quiero estar
Mi cariño te lo demostraré, junto a tí.

Siempre al voltear tú estás
¿Lo puedes notar? Vas detrás
Solamente con observar, no no no, basta para mí.
Mi latir aceleras más
Contigo no temo en verdad
Si te pudiera abrazar
Si sonrío no lo podrías notar.

¿Qué piensas de mí?
Yo te quiero amar
¿Qué piensas de mí?
Yo te quiero amar.
¿Qué piensas de mí?
Yo te quiero amar.
¿Qué piensas de mí?

Nadie como tú existirá
Eres mi superestrella y más
Se desborda mi corazón
Y no sé cuál es la razón.
Me la paso extrañándote
Dondequieras tú llévame
Nunca dejo de soñar
Que mañana muy mío serás... Te amo.

Siempre al voltear tú estás
¿Lo puedes notar? Vas detrás
Solamente con observar, no no no, basta para mí.
Mi latir aceleras más
Contigo no temo en verdad
Si te pudiera abrazar
Si sonrío no lo podrías notar.

¿Qué piensas de mí?
Yo te quiero amar.
¿Qué piensas de mí?
Oh, Candy Boy.
¿Qué piensas de mí?
Yo te quiero amar.
¿Qué piensas de mí?
Yo te quiero amar.
¿Qué piensas de mí?
Oh, Candy Boy.
¿Qué piensas de mí?
Yo te quiero amar.
¿Qué piensas de mí?
Yo te quiero amar... ~

I love you


Título: A CHANCE TO SHINE -tv size-
Intérprete Original: Akino Arai
Anime: Oban Star Racers
Referencia: Opening
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Hoy puedo respirar
Hoy puedo avanzar
Hoy puedo observar
Hoy me puedo guiar
Por la blanca luz que mi deseo cumplirá.

Estando junto a tí
Una gran puerta abrí
Y pude percibir
Que el futuro está aquí
Por el mundo vamos a volar sin fin.

Quiero proteger
Lo que me das con decisión
Aunque el temor
Conduzca mis sueños a la perdición.
Creo en lo que soy
Fortaleciendo mi corazón
Mientras viva hoy, y lo pueda expresar
Todo he logrado.

Ya es mi hora de brillar
Y jamás me rendiré
Seguiré, sin decaer
Porque mis deseos son fuertes.

Un día podré volar
Y el amor me alcanzará
Y el gran cielo azul surcar
Y el gran cielo azul tocar.

Musica
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
yuelnaye



Femenino
Edad Edad : 29
Posts Posts : 23
Desde : Bogotá - Colombia
Registro el : 11/12/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Lun 5 Ene 2009 - 8:38

ayyyyyy

*Yuel se desmaya*
*después de unos minutos yuel recobra el sentido*

Gracias !!!!!!!!!!!!!!!!!

*Yuel abraza a Emmanuel*

Eres Genial !!!
ha quedado hermosa...

ahora tengo que hallar la forma de hacer el Karaoke de esa cancion, no lo encuentro por ningún lado nanana

Gracias!!!!!!!!!!!
inlove
Volver arriba Ir abajo
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: dos   Lun 5 Ene 2009 - 17:15

Gracias a tí : D
Te ayudaría con el filtrazo a la song, pero estar en el pc de mi hermana (ya que es el que tiene inter) me lo impide, más porque no tiene el Audition y todas esas chifladas que uso constantemente xP
Estas son una, retomando las de Bokura Ga Ita (como proyecto personal tengo adaptar todas las de ese anime ^^), y la otra de una banda que amo.

Tïtulo: KOTOBA
Intérprete Original: Izumi Katou
Anime: Bokura Ga Ita
Referencia: Ending 9
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Las palabras sobran cuando hay amor de verdad
Simplemente es todo entregar, sin nada esperar.
Es tomar tus manos aunque no haga frío
Sin medidas ni razón, brindarte mi calidez.
Decir te quiero es tan superficial
Más dentro de mi corazón, no cabe más tanto amor.

Me duele tanto, el amarte tanto
Porque te quedas, como el ocaso en mi corazón.
Mis sentimientos, no tienen donde ir
Ya desbordan, mi interior.

Si no me ves más, y queda algo sin aclarar
¿Tras el cambio de estación, se iría el amor?
A decir verdad tú eres el primero
Y no te podré olvidar, o a otra persona amar
Porque mi amor, es solo para tí
Y mi razón para seguir, es darte todo, de mí.

Quiero cuidarte, hasta que el mundo acabe
Y demostrarte, que mi inocencia te hará feliz.
Mi alma frágil, te pertenece
Ahora, y hasta el fin.

Me duele tanto, el amarte tanto
Que ya no puedo, volver a casa si no es junto a tí.
Por tí pretendo, sacar de adentro
Las palabras, del corazón.




Título: TENOHIRA NO HIKARI -readaptación-
Intérprete Original:
Código:
Minawo
Anime: Melody of Oblivion
Referencia: Ending 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

Ven, sin miedo abrázame
Que el dolor, acecha los corazones.
Cuéntame, cuántas estrellas hoy ves
Rompe este silencio cruel
Déjame, conocer tus miedos.

Aún sin dormir por el temor
Debes saber que un mañana esperará.
Si forjas en tí una ilusión
Habrá una nueva luz que tu camino ilumine siempre
Es tu decisión.

Ven, que es tiempo para amar
Ven, no ocultes esa verdad.
Reprimir el corazón, es algo absurdo y triste.
Prefieres sonreír, en frente a mí, pacíficamente.

Aún sin dominar todo el temor
Un día nuevo siempre nos esperará.
Si forjo en mí una ilusión
Habrá una nueva luz aquí en mi corazón.
Deseo cumplir un sueño hoy
Pero sé que pedirlo nunca bastará.
Tras una luz debo seguir
Luchando paso a paso para no perder el camino,

Las estrellas del anochecer, están por desaparecer
Dejando un cálido color.
En el cielo puedo distinguir, la soledad que hay en mí
Y sale el bello sol.

Aún sin dominar todo el temor
Un día nuevo siempre nos esperará.
Si forjo en mí una ilusión
Habrá una nueva luz aquí en mi corazón.

Aún sin dormir por el temor
Hay paz en mi interior porque a mi lado estás.
Si busco en mí una misión
Será cuidar tu corazón porque estás aquí en mi pecho
Es mi decisión
Es mi decisión.

bounce
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
sakuraaibe
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 27
Posts Posts : 180
Desde : Curacaví, Chile
Registro el : 15/04/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Mar 6 Ene 2009 - 12:13

hola emmanuel17 pues creo solo hemos hablado una vez por lo de la OTAKUTON
bueno ahora venia a pedirte un favorcito si es que me permites usar una de tus adaptaciones es suna no oshiro version tv, logicamente te mencionaré en los créditos, la verdad pasaba a pedir permiso para usarla ya que la tengo lista pero aun no la subo XD.
bueno que estes bien y en verdad tus adaptaciones son buenisimas ^^
PD: creo no arruiné tanto la canción XD
Bye
Volver arriba Ir abajo
emmanuel17
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 244
Desde : Iquique, Chile
Registro el : 05/03/2008

MensajeTema: love & Truth   Mar 6 Ene 2009 - 16:05

Holaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa : D!!
Claro que puedes usarlaaa, gracias por mostrarme videu =D
Esta me la pedió Letty-chan hace varios días, y recién ahora vengo a acordarme que la teníaaaa XD

Título: LOVE & TRUTH (A petición de Letty)
Intérprete Original: YUI
Otro: Closed Note (Movie)
Referencia: Soundtrack
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel

No dejo, de pensar en tí
Viendo pasar, el tiempo que queda.
Mi corazón, vacío está
Buscando en su depresión un camino que me lleve a tí.
A pesar de que no pueda dibujar de nuevo lo que ya vivimos
Los recuerdos y emociones brillarán porque se quedarán conmigo.

Yo quiero oír tu voz, tu canción de amor
No ocultes la ilusión, entre las sombras
Desde que te encontré, busco con fervor
Que escondes en tu ser, y en tu corazón.

Que importa si, en soledad estoy
Aún confío, que te veré de nuevo.
Es tan grande, mi amor por tí
Y no hay razón para olvidar lo que me has hecho sentir.
Pero no he logrado ser más que un resquicio entre tus recuerdos
Y todas mis emociones para tí son solo lágrimas caídas.

Yo quiero oír tu voz, tu canción de amor
No ocultes la ilusión, entre las sombras.
Si no me quieres ver, lo comprenderé
Y que compartas hoy, tu corazón.

Te suplico dame alas hoy, para escapar con mi canción
Y te juro tener resignación, para asimilar todo lo que ocurrió, confia

Y mientras canto hoy, la canción de amor
Deseo acariciar, tu gran sonrisa
Aunque haya alguien más, en tu corazón
Superaré el dolor, de mi interior.
Y mi canción de amor, nunca tendrá fin
Sigo cantándola, desde que te ví
Nunca tendrá fin, LOVE & TRUTH.

:lol!:
Volver arriba Ir abajo
http://fandubbing.wordpress.com
Dreshu
Forer@ Principiante
Forer@ Principiante


Femenino
Edad Edad : 23
Posts Posts : 104
Desde : Thousand Sunny
Registro el : 21/03/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Mar 6 Ene 2009 - 16:37

EmmanuelD: !! te quedó demasiado genial de Kotoba y la de Futari Kisetsu gaa *_*
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/marie10812
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.   Hoy a las 0:04

Volver arriba Ir abajo
 

Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 

 Temas similares

-
» Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.
» Twin Pack+ : Panty & Stocking with Chuck + galaxxxy -Reservas Abiertas-
» Panty & Stocking with Garterbelt - Panty Metamorphose Edition -Reservas Abiertas-
» Panty y Stocking with Garterbelt
» Fandubs de Kazuki~ *Actualizado: 03/07/11*
Página 1 de 7.Ir a la página : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Siguiente
NO OLVIDES QUE TU POST DEBE CUMPLIR LAS SIGUIENTES REGLAS
-No se permiten agregar imagenes que deformen el foro-No se permite spam-No se puede insultar a los demas

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
FandubMX :: Fandub :: Adaptaciones propias-
Cambiar a:  
Radio Fandub MX

¿En el aire?

Escuchamos...>
Winamp, iTunes Windows Media Player Real Player QuickTime Proxy Web BAJAR archivo "M3U"

Nos escuchan . ¿En AutoDJ?
FandubHora:
Info:

Twitter Oficial
Últimos temas
» Blast of Tempest: Zetsuen no Tempest (1/24)
Mar 30 Ago 2016 - 18:30 por Darkmarsyano

» Fandubs Thelucialive :3
Lun 1 Ago 2016 - 11:05 por thelucialive

» *Fandubs x Reyna Gallegos*
Lun 1 Ago 2016 - 10:58 por thelucialive

» El amor de Matteo y Luna (el comienzo fuerte)
Dom 31 Jul 2016 - 19:37 por Delfis_Noir_596!

» Demo de Donald y Goofy (Kingdom Hearts)
Lun 25 Jul 2016 - 18:44 por Minecraftero777OMGRex

» Akame Ga Kill Parodia y varios
Lun 25 Jul 2016 - 17:29 por Minecraftero777OMGRex

» Todos los cds, singles y canciones de Sailor Moon En Latino
Vie 22 Jul 2016 - 12:34 por pilladoll

» Fandubs de RACL | Amedica
Lun 11 Jul 2016 - 16:19 por racl

» Adaptacione de Crender
Vie 8 Jul 2016 - 19:00 por Crender

» Suzumiya Haruhi no Yuutsu Fandub
Vie 8 Jul 2016 - 14:38 por Maxwest

Argumentos más vistos
Fotos de Usuarios del Foro FanDub
Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.
Adaptaciones de Kurosuke - (27/Junio/2011)
Lost Canvas 13-13 [Temp. 1]
Todos los cds, singles y canciones de Sailor Moon En Latino
SCHOOL DAYS ESPAÑOL LATINO 4/12
Tips y Tecnicas de Canto
Naruto Shippuden La Pelicula 1 HD en Audio Latino
[Pedidos y aportaciones de Karaokes] Anime, Dramas, Tokusatsu, Asian Music.
Técnica vocal.
Temas más activos
Fotos de Usuarios del Foro FanDub
~Topic del Cumpleaños~
Lost Canvas 13-13 [Temp. 1]
Adaptaciones de Kurosuke - (27/Junio/2011)
Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.
El amor no existe: Club para dolidos y problemas del corazón
Wings of Angel... I'm back ^^
Adaptacione de Crender
Romeo & Cinderella / Chorus grupal Ver. Rock
Tips y Tecnicas de Canto