FandubMX

FDMX ~Fandub de fans para fans~

  • Si no eres parte de esta comunidad te invitamos a registrarte y poder ver el contenido del foro en su totalidad

  • Si ya te registraste puedes proceder a conectarte



 
Sobre NosotrosÍndiceRegistrarseRadio Conectarse

Comparte | 
 

 Mis adaptaciones,yujuuu_Adaptaciones de Ma-chan^^

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje
ma-chan
Forer@ Principiante
Forer@ Principiante


Femenino
Edad Edad : 22
Posts Posts : 73
Desde : En una dimencion lejana,,,en el mundo infinito y pacifico de mis sueños
Registro el : 04/08/2008

MensajeTema: Mis adaptaciones,yujuuu_Adaptaciones de Ma-chan^^   Dom 15 Mar 2009 - 15:43

Bueno ya que no he hecho avanze con la cantada,,,,hahaha o.o'...pues deperdida para tener algo en el foro,,,subire mis adaptaciones hahaha,,las pondre en orden de antiguedad,,,a lo que me refiero es que pondre desde la primera que he hecho hasta las actuales,,,hahaha,,,asi que si le ven algo raro a las letras,,,disculpen si gustan modificarle a algo a la letra,,,solo avisenme y con gusto podran hacer la modificacion,,,espero y les gusten mis adaptaciones,,,,,se que talvez no estan super wow,,,,,pero son algo,,,hahahha


Título: First Kiss
Intérprete Original: ICHIKO
Anime: Zero no Tsukaima
Referencia: Opening 1
Adaptación: Ma-chan
Traducción: Ma-chan


Nuestra historia de amor comenzó
desde nuestro primer beso
Lanzé mi hechizo al cielo
y extrañamente apareciste tu

Un cielo donde las
dos lunas nunca se ven
Es una señal increible, no crees?

Es la primera vez
que yo me siento así
Una parte de mi se siente en plena paz

Y apesar de que tu
siempre viajas y tropiezas
Yo siempre estare ahi para ti
Para decirte e insistir

Conocerte fue un sueño hecho realidad
Pues con tu dulce beso desperte
Cuidado que al usar tu magia
todos mis deseos se realizaran

Nuestra historia de amor comenzó
desde nuestro primer beso
Lanzé mi hechizo al cielo
y extrañamente, apareciste tu

________________________________________

Título: Honto no Kimochi
Intérprete Original: "---"
Anime: Zero no Tsukaima
Referencia: Ending 1
Adaptación: Ma-chan
Traducción: Ma-chan


Estoy bajo la influencia
de un tipo de magia real
Tu encantadora sonrisa es
tan calida en mi corazon

Pero cada vez que nos vemos
termino enojandome contigo
Pero si tu me importas
mas que a los demas
Entonces, porque te trato tan mal?

Este es mi puro y honesto sentir
siento hoy mi corazon latir
Deseando un poco de dolor
llamando por ti

Esperando que tu yo regresemos
a ese dia y empezar desde zero.

_________________________________________

Título: You Are My Love
Intérprete Original: Yui Makino
Anime: Tsubasa Chronicles
Referencia: insert song
Adaptación: Ma-chan
Traducción: Ma-chan


El tenue aroma de mis lagrimas
en mis mejillas empapadas de lluvia
Que cálida la mirada en la cara de
los viajeros

La música de nuestra infancia
a lo lejos en los ecos se encuentran
Las memorias que trato de recordar
vagan sin rumbo

Pero con estas pequeñas alas, lanzadas por mis sueños
más distantes oceanos y cielos
vamos juntos a volar
Hacia un lugar donde los recuerdos no se desvanecen

Tu iluminaste el camino para mí
en la obscuridad de la noche
Oh, que calida mirada
en su rostro...

Te extraño...

__________________________________________

Título: Kazemachi ni Jet
Intérprete Original:Maaya Sakamoto
Anime: Tsubasa Chronicles
Referencia: Ending 2
Adaptación: Ma-chan
Traducción: Ma-chan


Tu todavía tienes que darte cuenta que, oh
Que hay dos fuerzas que pueden cambiar el día ayer

Sin razón para estar solo(solo)
tus lagrimas se van cayendo
A alguien quiero concer(conocer)
y eres tu, el que pinta mi cielo

Y de ese lado, juntos vamos a ir de la mano
vamos levanta tu mano y atrapa el viento
Toma mi mano y no me tengas miedo
nuestras manos juntemos y a volar iremos los dos

Tu todavía tienes que darte cuenta que, oh
La pesadilla que siempre tienes no está en cualquier lugar

El recuerdo que aprecias(aprecias)
esta bien porque el tiempo vuela
Lo que qieres decir es que(es que)
tambien tendras recuerdos divertidos

Mira, eleva tu voz y vamos juntos a correr
Transforma tu voz y grita mucho mas alto
Vamos, eleva tu voz y dame una sonrisa
vamos, eleva tu voz y grita que me amas, hoy y por siempre

Y de ese lado , juntos vamos a ir de la mano
vamos levanta tu mano y atrapa las estrellas
Toma mi mano y no me tengas miedo
nuestras manos juntemos y a volar iremos los dos

Tu todavía tienes que darte cuenta que, oh
Que lo que puede cambiar el pasado es solamente tu amor.
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/SeaSun94
ma-chan
Forer@ Principiante
Forer@ Principiante


Femenino
Edad Edad : 22
Posts Posts : 73
Desde : En una dimencion lejana,,,en el mundo infinito y pacifico de mis sueños
Registro el : 04/08/2008

MensajeTema: adaptaciones de Ma-chan^^hope you like it   Dom 15 Mar 2009 - 19:34

hehe bueno aqui mas adaptaciones hehehe.....

Título: Yoru no uta
Intérprete Original: Iwao Junko
Anime: Card Captors Sakura
Referencia: Daidouji Tomoyo song
Adaptación: Ma-chan
Traducción: Ma-chan


En el cielo nocturno, brillan las
Contadas estrellas de oro
El mismo color de las aves que
vi en mi sueño de anoche

En la noche sin dormir
canto esta cancion sola
Junto con el suave viento yo
vuelo montando en mi pensamientos

En el cielo nocturno, brilla la
distante luna de plata
El mismo color de aquella flor
que nace en mi sueño anterior

En la apacible noche
canto esta cancion sola
Quiero cantar junto a ti mañana
y viajar mis alas de sueños

En la apacible noche
canto esta cancion sola
Quiero cantar junto a ti mañana
y viajar con mis alas de sueños.

________________________________________________

Título: Brand New Breeze
Intérprete Original: Kanon
Anime: La Corda D'oro
Referencia: Opening 1
Adaptación: Ma-chan
Traducción: Ma-chan

En caso de que usen el instrumental normal seria asi la letra,,
les sugiero que escuchen muy bien la cancion normal,,,para que sepan identificar
como van las ultimas estrofas.


En este tiempo que cambiando está
nos cruzamos sin querer tu y yo
Lo que siento hoy no acabara
por que lo siento muy dentro de mi

Quiero estar junto a ti en el brillante futuro que nos espera

Brand New Breeze(la brisa de los dos), nunca habia sentido algo así
Sólo por ti(yo sólo canto por ti) nunca dejare que esto se termine

Its never ever gonna end
cause youre my real best friend
Baby I can touch the sky with you by me

En tiempos felices y en los tristes tambien
volare junto a ti sin dudar mas
Te quiero abrazar(quiero abrazar)
te quiero atrapar(te quiero atrapar)
y regalarte una sonrisa

Porque tu estas junto a mí, hoy y mañana yo seguire adelante

Brand New Breeze(cuando suspiras por mi)ahora la historia comienza
Por los dos(sólo canto por los dos)no dejare que esto se termine

Baby sólo quiero que sepas
que me haces sentir tan hermosa
Y no importa que pase
no dejare que esto se termine
por que se que vamos a estar
juntos
por siempre

{Intrumental}

Brand New Breeze(cuando suspiras por mi)ahora la historia comienza

Its never ever gonna end
cause youre my real best friend
(Brand New Breeze)
Baby I can touch the sky with you by me
(Por los dos)
Its never ever gonna end
cause youre my real best friend
(no dejare que esto se termine)
Baby I can touch the sky with you by me

Its never ever gonna end
cause youre my real best friend
Baby I can touch the sky with you by me (x2)
___________________________________________________________

Título: Fukai Mori
Intérprete Original: Do as Infinity
Anime: Inuyasha
Referencia: Ending 2
Adaptación: Ma-chan
Traducción: Ma-chan


Estoy segura de que el corazón
que deje atrás
aún se encuentra oculto
en el corazón del bosque.

Cansada,sin las fuerzas
para seguir buscando
Las personas se desvanecen
en la infinita oscuridad

Si es tan pequeño, me pregunto
si puedo verlo aún ahora?

Cuando nos mantenemos vivos,
perdemos un poco mas de momentos
Envueltos en las falsedades y mentiras,
estamos congelados,incapazes de llorar

Pasan los dias y diferentes son en realidad
sin incluso comprender
lo azul qe es el cielo realmente

Superando ese bosquejo, vivimos el presente,
y nuestros corazones
comienzan a latir otravez!

si encontramos el ritmo del tiempo
podremos volar una vez mas

Vivimos nuestras vidas
vagando hasta los fines de la tierra
creyendo en ti ahora empiezo el viaje
contigo en busca de la luz

Cuando nos mantenemos vivos,
perdemos un poco mas de momentos
Envueltos en las falsedades y mentiras,
estamos congelados,incapazes de llorar


Vivimos nuestras vidas
vagando hasta los fines de la tierra
cerrando el camino detras
caminamos por la eternidad

Vivimos nuestras vidas congelados
incapazes de llorar, por toda la eternidad ...
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/SeaSun94
mei



Femenino
Edad Edad : 24
Posts Posts : 10
Desde : queretaro
Registro el : 16/08/2011

MensajeTema: Re: Mis adaptaciones,yujuuu_Adaptaciones de Ma-chan^^   Jue 8 Sep 2011 - 15:38

wooow!! muy lindas!!

me gustaria k me prestaras la tu adaptacion de kazemachi no jet k dices ???

es mi anime favorito!!

saludos!!
Volver arriba Ir abajo
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: Mis adaptaciones,yujuuu_Adaptaciones de Ma-chan^^   Hoy a las 4:47

Volver arriba Ir abajo
 

Mis adaptaciones,yujuuu_Adaptaciones de Ma-chan^^

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 

 Temas similares

-
» Adaptaciones de Neko-chan
» Adaptaciones *nuevas* (Separation , Under Start)
» adaptaciones de yuukoclamp
» Sayu-chan presentandose :3
» Hi hi Hello :P Mel-chan presentandose :D
Página 1 de 1.
NO OLVIDES QUE TU POST DEBE CUMPLIR LAS SIGUIENTES REGLAS
-No se permiten agregar imagenes que deformen el foro-No se permite spam-No se puede insultar a los demas

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
FandubMX :: Fandub :: Adaptaciones propias-
Cambiar a:  
Radio Fandub MX

¿En el aire?

Escuchamos...>
Winamp, iTunes Windows Media Player Real Player QuickTime Proxy Web BAJAR archivo "M3U"

Nos escuchan . ¿En AutoDJ?
FandubHora:
Info:

Twitter Oficial
Últimos temas
Argumentos más vistos
Fotos de Usuarios del Foro FanDub
Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.
Adaptaciones de Kurosuke - (27/Junio/2011)
Lost Canvas 13-13 [Temp. 1]
Todos los cds, singles y canciones de Sailor Moon En Latino
SCHOOL DAYS ESPAÑOL LATINO 4/12
Tips y Tecnicas de Canto
Naruto Shippuden La Pelicula 1 HD en Audio Latino
[Pedidos y aportaciones de Karaokes] Anime, Dramas, Tokusatsu, Asian Music.
Técnica vocal.
Temas más activos
Fotos de Usuarios del Foro FanDub
~Topic del Cumpleaños~
Lost Canvas 13-13 [Temp. 1]
Adaptaciones de Kurosuke - (27/Junio/2011)
Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.
El amor no existe: Club para dolidos y problemas del corazón
Wings of Angel... I'm back ^^
Adaptacione de Crender
Romeo & Cinderella / Chorus grupal Ver. Rock
Tips y Tecnicas de Canto