FandubMX

FDMX ~Fandub de fans para fans~

  • Si no eres parte de esta comunidad te invitamos a registrarte y poder ver el contenido del foro en su totalidad

  • Si ya te registraste puedes proceder a conectarte



 
Sobre NosotrosÍndiceRegistrarseRadio Conectarse

Comparte | 
 

 Adapatción de Aneladgam100..............jajajajaja

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje
Aneladgam100



Femenino
Edad Edad : 31
Posts Posts : 27
Desde : 2001131667
Registro el : 16/02/2009

MensajeTema: Adapatción de Aneladgam100..............jajajajaja   Jue 19 Mar 2009 - 23:39

Título:Hikari (tv size)
Intérprete Original: Horie Yui
Anime: Inukami
Referencia: "Opening 1"
Adaptación: Aneladgam100
Traducción: fandub ingles

¿Puedo continuar rezando?
¿Puedo continuar creyendo en ti?
O luz que brillas en el bosque de la desesperación

Pise la tierra húmeda con mis pies
Mi pelo recién peinado se mese bajo la luz de luna
Deja de lado tu miedo y soledad
Cuando actúas mal, el único amigo que tienes eres tú
Pero dejemos eso atrás

¿Hay algún cuidado para mí ahí?
¿Puedes desvanecer la oscuridad?
¿Será bueno buscar gentileza tuya?
Quiero volverme más fuerte que los demás
Proteger a la persona que amo
Oh luz que brilla en mi
_______________________________________________________________

Título: "Hanafubuki" (花吹雪)
Intérprete Original: ACID
Anime: Tokyo Majin Gakuen Kenpuchou
Referencia: "Opening 1"
Adaptación: Aneladgam100
Traducción: fandub ingles

Parecías apagada, con mirada triste
Y finalmente lo susurraste
El adiós fue solo un murmullo
Pero pusiste todo tu valor en esto

Latidos del corazón resuenan
En este silencio artificial
Algún día, seguro estoy de que nosotros
Encontraremos nuestro camino
Cambiaste mi sufrimiento por ternura
Te estoy agradecido

Observamos fuegos artificiales
Como si esto pudiera bendecir tu viaje
No olvidare la calidez
Con la cual envolviste mi soledad
Te estoy agradecido.
_______________________________________________________________

Título: Dear You - Feel
Intérprete Original: Kotoha Minoru
Anime: Higurashi
Referencia: character song Mion/Shion
Adaptación: Aneladgam100
Traducción: fandub ingles

Yo no te dije sobre la herida de mi corazón
Y solo me arrodille para soportar el dolor

Dos personas que tienen la misma mente
Tú y yo, éramos uno
Algo que dos personas consiguen al ser una
Eso no era lo que habíamos querido

La cosa que arrastran nuestras espaldas
Fue la herida que causo esa herida sin sanar
No puedo alcanzar esos pasados días, incluso si los cazo

Por favor, bajo la brisa ligera y sol
Sonríe así

Para proteger ese cálido lugar
Tratare de cambiarlo todo
Porque vivimos para transformar el mañana
Nosotras buscamos la felicidad cada día

Esos 35 grados de calor de tu mano
Pueden hacerme más fuerte
Yo no verteré, ninguna lágrima

Yo no te dije sobre la herida de mi corazón
Y solo me arrodille para soportar el dolor
Pero, como las estaciones no esperan a nadie
Caminemos sobre el dolor, hacia el mañana.

_______________________________________________________________

Título: Musouka
Intérprete Original: Suara
Anime: Utawarerumono
Referencia:Opening 1
Adaptación: Aneladgam100
Traducción: fandub ingles

Los sueños que tenía en mi infancia
dibujados en los deseos de mi corazón
Con líneas que no se pueden borrar
Y conectadas están al futuro que cree.

Los claros cielos
Eternamente serán azul
Y mi inocente corazón
Dichoso, se enamoro de el

Finalmente obtuve mis ALAS
Con las cuales volar libremente
Quiero alcanzar la cima del cielo
Con mi alcance visual

Si un deseo pudiera pedir
Buscando dentro de muchos
Yo escogería un sueño
Y nunca lo dejaría ir

Los sueños que tenía en mi infancia
Dibujados fueron ala eternidad
Con líneas que no se pueden borrar
Y conectadas están al futuro que cree.

Los sueños que tenía yo al crecer
Trazados fueron dentro de mi corazón
Con líneas que no se pueden borrar
Y conectadas están al futuro que cree

El vasto cielo
Eternamente será azul
Y este casto corazón
Feliz, se enamoro de el

Finalmente obtuve mis alas
Con las cuales poder volar
Alcanzar quiero la cima
Una panorámica vista

Si solo un deseo pudiera pedir
Seleccionando de los muchos que hay
Yo elegiría un sueño
Y nunca lo dejaría escapar

Los sueños que tenía yo al crecer
Trazados todos fueron a la eternidad
Con líneas que no se pueden borrar
Y conectadas están al futuro que cree.


Última edición por Aneladgam100 el Vie 20 Mar 2009 - 16:25, editado 1 vez (Razón : fandub nyoro-n)
Volver arriba Ir abajo
Aneladgam100



Femenino
Edad Edad : 31
Posts Posts : 27
Desde : 2001131667
Registro el : 16/02/2009

MensajeTema: fma movie   Sáb 21 Mar 2009 - 23:26

Título: Link
Intérprete Original: L’Arc~en~Ciel
Anime: Pelicula Full Metal Alquemist “Conqueror of shambala
Referencia: "Opening 1"
Adaptación: Aneladgam 100
Traducción: Fandub english (Atashi-san)

Tu Recuerdas
Cuando éramos jóvenes, había una puerta que no podíamos cruzar ni con la punta de los pies
Olvide el tiempo, me dedique a vagar
Siempre me encuentro en un laberinto

Buscar inconscientemente tu sonrisa no puedo detener
Sin nada cambiado todavía, Aun así correré.

Incluso cuando nos separamos, muy lejos, nuestros pensamientos conectados estarán
Incluso si el destino juega con nosotros, no desapareceremos

Todo el mundo debió haber comprendido
Que el futuro deseado enfrente esta a nosotros
En el soleado día, la herramienta del conflicto
Quiere el tiempo poder desvanecer

El mundo decadente no detendrá que se lastimen unos a otros
Pero el haberte encontrado, me hace no temerle a nada

No importa que mi cuerpo se queme, estará bien, me sacrifico por ti
Yo volare al infinito cielo y te protegeré

Incluso cuando nos separamos , muy lejos, nuestros pensamientos conectados estarán
Incluso si el destino juega con nosotros, no desapareceremos
No importa que mi cuerpo se queme, estará bien, me sacrifico por ti
Seria bueno si el mundo renace algún día, y este alcance tus ojos.
Volver arriba Ir abajo
Aneladgam100



Femenino
Edad Edad : 31
Posts Posts : 27
Desde : 2001131667
Registro el : 16/02/2009

MensajeTema: Misa no uta   Vie 3 Abr 2009 - 18:24

Título: Misa no Uta
Intérprete Original: Aya Hirano
Anime: Death Note
Referencia: Insert song
Adaptación: Aneladgam100
Traducción: Aneladgam100


Ten cuidado, Dios está mirando.
En un callejón de noche, por favor une nuestras manos.
Aun cuando lejos y sola estoy, Él siempre puede encontrarme.
Él viene a enseñarme todo lo que sabe.
Aun cuando yo ya no recuerdo nada,
Él me enseñará una y otra vez
¿Pero que debo hacer una vez qué ya conozca todo?
Volver arriba Ir abajo
kiri-chan1990
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 367
Desde : tabasquito xD
Registro el : 03/04/2010

MensajeTema: Re: Adapatción de Aneladgam100..............jajajajaja   Lun 12 Jul 2010 - 11:40

holap me gusto mucho la adaptacion de link
sera q me puedas hace una guia para q la aga el dub ??
porfis ^^
Volver arriba Ir abajo
http://www.kiri-chan1990.deviantart.com
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: Adapatción de Aneladgam100..............jajajajaja   Hoy a las 2:42

Volver arriba Ir abajo
 

Adapatción de Aneladgam100..............jajajajaja

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 

 Temas similares

-
» MEJOR IMPOSIBLE, REGALO ENTRADAS PARA EL CIRCO DE ZAPATERO Y SUS PAYASOS, JAJAJAJAJA.
» Un gran invento: el preservativo-cepo, jajajajaja...
» MUY BUENO, AHHHHHHHHHH, VIVA LA LIBERTAD DE EXPRESION EN UNA DICTADURA CAMUFLADA POR DECIR LAS VERDADES, JAJAJAJAJA.
» fofucho descarado jajajajaja
» Fandub Aneladgam100
Página 1 de 1.
NO OLVIDES QUE TU POST DEBE CUMPLIR LAS SIGUIENTES REGLAS
-No se permiten agregar imagenes que deformen el foro-No se permite spam-No se puede insultar a los demas

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
FandubMX :: Fandub :: Adaptaciones propias-
Cambiar a:  
Radio Fandub MX

¿En el aire?

Escuchamos...>
Winamp, iTunes Windows Media Player Real Player QuickTime Proxy Web BAJAR archivo "M3U"

Nos escuchan . ¿En AutoDJ?
FandubHora:
Info:

Twitter Oficial
Últimos temas
Argumentos más vistos
Fotos de Usuarios del Foro FanDub
Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.
Adaptaciones de Kurosuke - (27/Junio/2011)
Lost Canvas 13-13 [Temp. 1]
Todos los cds, singles y canciones de Sailor Moon En Latino
SCHOOL DAYS ESPAÑOL LATINO 4/12
Tips y Tecnicas de Canto
Naruto Shippuden La Pelicula 1 HD en Audio Latino
[Pedidos y aportaciones de Karaokes] Anime, Dramas, Tokusatsu, Asian Music.
Técnica vocal.
Temas más activos
Fotos de Usuarios del Foro FanDub
~Topic del Cumpleaños~
Lost Canvas 13-13 [Temp. 1]
Adaptaciones de Kurosuke - (27/Junio/2011)
Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.
El amor no existe: Club para dolidos y problemas del corazón
Wings of Angel... I'm back ^^
Adaptacione de Crender
Romeo & Cinderella / Chorus grupal Ver. Rock
Tips y Tecnicas de Canto