FandubMX

FDMX ~Fandub de fans para fans~

  • Si no eres parte de esta comunidad te invitamos a registrarte y poder ver el contenido del foro en su totalidad

  • Si ya te registraste puedes proceder a conectarte



 
Sobre NosotrosÍndiceRegistrarseRadio Conectarse

Comparte | 
 

 [Tips]Gramática práctica(para los guionistas)

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje
cabubiprmt
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio
avatar

Masculino
Edad Edad : 24
Posts Posts : 165
Desde : Ensenada, Baja California; México
Registro el : 21/02/2008

MensajeTema: [Tips]Gramática práctica(para los guionistas)   Vie 7 Mar 2008 - 16:45

Hola, soy Pablo.
Desde hace tiempo he visto que en los fandubs los diálogos siempre tienen errores gramaticales; así que dedico este post, con consejos y señalamientos de qué errores son los más comunes, a todos los guionistas.

Queísmo
El error más común es el queísmo. Consiste en utilizar la conjunción "que" en lugar de la secuencia "de que". Esto se aplica, principalmente, en las siguientes frases, las cuales son incorrectas:
"darse cuenta QUE", "estar seguro/a/s QUE", "enterarse QUE", "alegrarse QUE", "acordarse QUE", "antes QUE algo pase", "a menos QUE"; lo correcto es "Darse cuenta DE que", "estar seguro DE que", "enterarse DE que", "alegrarse DE que", "antes DE que algo pase", "a menos DE que", "acordarse DE que".

<< ...estoy segura que los sentimientos que dificultan...>> (Esther Garcida [Orgullo y prejuicios])
<< ... preciosa, date cuenta que si nos quedamos...>> (Abraham Gutiérrez [Fate Stay Night])
<< Shaoran, estoy feliz que estés de vuelta>> (Marín Fernández [Tsubasa R.C.])

Pero no sólo se trata de sustituir por la conjunción "que"; también se dan estos casos.

Incorrecto:
<< ...No estoy seguro SI debo dártelo...>>
<< No me di cuenta LO que pasaba>>

Correcto:
<< ...No estoy seguro DE si debo dártelo...>>
<< No me di cuenta DE lo que pasaba>>

Estos errores son, de verdad, los más comunes en doblajes oficiales y fandoblajes latinos, evítenlos; en Venezuela no son tan comunes, ellos se cuidan más de eso.

Otra cosa que es muy confusa dentro del queísmo es cuando decimos "seguro que sí". Esto puede ser correcto y a la vez incorrecto; cuando lo que se quiere dar a entender es "es seguro que sí", es correcto; y cuando lo que se quiere dar a entender es "estoy seguro de que sí", es incorrecto.
Por tanto, también, cuando preguntamos "¿Seguro que puedes?" es incorrecto, pues esta pregunta tiene como significado "¿Estás seguro de que puedes?"; así que, aunque suene raro, lo correcto es "¿Seguro de que puedes?"


Verbos con conjugación mal colocada

Otro muy común es el uso de dos verbos conjugados en la misma persona al referirse a uno mismo o a un interlocutor como tercera persona. Esto es cuando decimos:
Yo soy el que tengo, yo soy el que digo, tú fuiste el que me dijiste, nosotros somos los que tenemos, etc.
En estos casos el segundo verbo siempre va en 3ra persona:
Yo soy el que tiene, tú eres el que tiene, tú fuiste el que dijo, nosotros somos los que tienen, etc...

<< Pero, fuimos nosotros quienes los atacamos...>> (Omar Soto[Tsubasa Tokyo Revelations])
<< ¡Genial! No seré el único que me quede atrás...>> [I](Brian Artavia [Naruto Shippuden]) [I]


Pleonasmos

Más sin embargo, pero sin embargo, mas pero sin embargo...
Siempre se dice sólo "Sin embargo" o "y sin embargo".

Mucho muy, muy mucho. Aunque la R.A.E.(Real Academia Española) aprueba su uso debido a México (*cara de vergüenza*), dice que es recomendable no utilizarlo... Lo mejor es decir "muy muy" en vez "mucho muy".

Más mejor, más peor, más mayor, más menor, menos peor, menos mejor, menos mayor... En los casos de los superlativos mejor, mayor, peor y menor se utiliza el aumentativo "mucho"(mucho mejor, mucho peor, etc...).

Ambos dos.
Ambos quiere decir "los dos"

*Nadie/alguien de nosotros/ustedes.

En estos casos se utilizan las palabras algunos y ningunos. "alguno de nosotros ha... Ninguno de nosotros ha...". Y por ningún motivo debe decirse "NADIEN" o "NAIDE(N)".

El verbo "venir".

También es incorrecto decir VENISTE. Aunque muchos creen que es correcto, pues es presente y VINISTE PASADO, no es cierto; en pasado es VINISTE y en presente es VIENES; por tanto, la palabra VENISTE no existe.

Verbos en pretérito + s.
Por ningún motivo agreguen "s" a los verbos en segunda persona del pretérito indicativo. Ejemplos:
dijisteS, fuisteS, hicisteS, etc...

La palabra "gente".
¿Singular o plural?
Gente: Conjunto de personas.

Al significar la palabra gente "conjunto de personas", su plural es incorrecto. Está mal decir gentes. Sin embargo, ya saben cómo son en la R.A.E., lo incorrecto lo hacen correcto para que la gente esté hablando bien y ahora hasta nos hacen mención. biggrin.gif

<< En algunos países de Latinoamérica (específicamente en México) la palabra es usada como "Individuo o persona" y, por tanto, su plural está obligado.>> [Real Academia Española (2008)]

La palabra gente está en singular; por tanto, es incorrecto usar, para ésta, conjugaciones en plural.

<< La gente no saben>> << La gente no sabemos>>


Uso de la palabra "Ortografía".
Ortografía: Correcta escritura.

Buena ortografía: Buena correcta escritura. (Como ven, esto es un pleonasmo)
Mala ortografía: Mala correcta escritura.

Decir buena/mala ortografía es un pleonasmo; lo correcto es decir "tengo ortografía" o "no tengo ortografía".

----------------------------------------------------------------------
Eso es todo por ahora. Espero que se tomen la molestia de leerlo y lo pongan en práctica, nuestro idioma es muy bello; hablémoslo como se debe.

Saludos a todos, bye! biggrin.gif

PD. Recuerden que siempre que tengan dudas pueden contar con mi ayuda.

"Gramática práctica" realizado por Cabubiprmt [2008] //
(Respeten derecho de créditos)


Última edición por cabubiprmt el Lun 18 Ago 2008 - 14:37, editado 4 veces
Volver arriba Ir abajo
http://pabliniboong.spaces.live.com/
Zero
Business Partner
Business Partner
avatar

Masculino
Edad Edad : 31
Posts Posts : 994
Desde : PERU!!
Registro el : 14/02/2008

MensajeTema: Re: [Tips]Gramática práctica(para los guionistas)   Vie 7 Mar 2008 - 21:09

Mil gracias, en realidad cosillas asi son muy importantes y pues yo antes trataba de ser muy estricto con la ortografia, pero desde que llegue a gringolandia, mi lexico ha decrecido bastante y apenas puedo escribir bien XD.
Esos consejos son increiblemenete utiles, especialmente para aquellos que escribimos guiones que seran usados en proyectos de Fan Dub.
Muchas gracias de nuevo, saludos!

Zero.
Volver arriba Ir abajo
http://www.libertadvocal.com
Isumi

avatar

Femenino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 26
Desde : Mi propio mundo entre la realidad y la fantasía :P
Registro el : 19/03/2008

MensajeTema: Re: [Tips]Gramática práctica(para los guionistas)   Lun 24 Mar 2008 - 15:48

wow, yo pensé que estaba loca por gustar de la gramática y la ortografía y estudiarlas por gusto, pero tal parece que no

Muchas gracias por los consejos, son errores comunes, pero importantes que se deben tomar en cuenta para lograr trabajos cada vez mejores, porque el hecho de que el FanDub sea un pasatiempo, no significa que sea bueno buscar la manera de mejorarlo cierto?... pero yo que digo si no he escrito guiones verdad? xD

Mata Ne! Very Happy
Volver arriba Ir abajo
tangadeejay

avatar

Masculino
Edad Edad : 29
Posts Posts : 35
Desde : ¡¡En Todo El Mundo!!
Registro el : 15/03/2008

MensajeTema: Re: [Tips]Gramática práctica(para los guionistas)   Lun 24 Mar 2008 - 20:20

gracias la verdad si se cometen mucho errores gramticales que la verdad si ni nos damos cuenta gracias por todas estas reglas qeu la verdad son muy utilez saludos
Volver arriba Ir abajo
http://www.rvirtual.com
CroOnoS

avatar

Edad Edad : 109
Posts Posts : 7
Desde : cd obregon sonora
Registro el : 01/03/2008

MensajeTema: Re: [Tips]Gramática práctica(para los guionistas)   Lun 24 Mar 2008 - 21:57

yo EScribo Pesimo Tendras que Acostumbrarte Basketball
Volver arriba Ir abajo
Gecast
Forer@ Avanzado
Forer@ Avanzado
avatar

Masculino
Edad Edad : 26
Posts Posts : 506
Desde : Nuevo León, México
Registro el : 18/02/2008

MensajeTema: Re: [Tips]Gramática práctica(para los guionistas)   Miér 11 Jun 2008 - 22:02

Otra recomendación de mi parte si no te molesta: Los chistes, traten de volverlos entendibles a nivel "latino". Quiero decir que hablemos de situaciones conocidas tanto para gente de México, como Perú, Argentina, Chile, Colombia, Venezuela y otros países. Entre más conocido sea el chiste, mejor.

Esto va porque en ocasiones hay frases que sinceramente al traducirlas pierden su "esencia" así que hay que buscarles su parecido Razz.
Volver arriba Ir abajo
cabubiprmt
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio
avatar

Masculino
Edad Edad : 24
Posts Posts : 165
Desde : Ensenada, Baja California; México
Registro el : 21/02/2008

MensajeTema: Re: [Tips]Gramática práctica(para los guionistas)   Jue 12 Jun 2008 - 18:52

Claro que no me molesta Very Happy De hecho, me gustaría que todos aportaran lo que quieran para que nuestros conocimientos aumenten; todos podemos aprender y mejorar en este aspecto. cheers
Saludos, bye
Volver arriba Ir abajo
http://pabliniboong.spaces.live.com/
Yaenlith
Forer@ Principiante
Forer@ Principiante
avatar

Femenino
Edad Edad : 29
Posts Posts : 68
Desde : México
Registro el : 03/01/2009

MensajeTema: Re: [Tips]Gramática práctica(para los guionistas)   Dom 4 Ene 2009 - 17:53

Wow!!... alguien que sabe de ortografía >w
Volver arriba Ir abajo
http://melinasboys.hi5.com
jennyaki
Forer@ Principiante
Forer@ Principiante
avatar

Femenino
Edad Edad : 35
Posts Posts : 64
Desde : de nuevo en el archipielago T____T
Registro el : 19/02/2008

MensajeTema: Re: [Tips]Gramática práctica(para los guionistas)   Lun 5 Ene 2009 - 7:47

waaaaaaaaaa que vaina esto de la gramatica blur

pero aunque uno intente de hacer un guion ademas del problema de decir lo mismo que dice el personaje en otro idioma y pasarlo al español y darle una adaptacion mas latinoamericana y todavia la gramatica!!!!!!! sin mencionar el terrible lipsyng o como se escriba esa palabrita

es un poco fastidioso darle bien a la gramatica.
si, estan buenos los consejos pero como que craneas de mas por el momento no? total son fandubs, con que los entiendas normal ne? jajajaja xDD arigatou
Volver arriba Ir abajo
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: [Tips]Gramática práctica(para los guionistas)   

Volver arriba Ir abajo
 

[Tips]Gramática práctica(para los guionistas)

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 

 Temas similares

-
» 8 Mayo - Mala crítica a Agua para Elefantes.... >< ( Editado )
» Política de defensa para la Argentina
» ENLACES SOBRE GRAMÁTICA, ORTOGRAFÍA Y PUNTUACIÓN
» Tvetan Todorov. Gramática del Decamerón
» tecnicas, tips y consejos para trabajar masa a base de mache!!
Página 1 de 1.
NO OLVIDES QUE TU POST DEBE CUMPLIR LAS SIGUIENTES REGLAS
-No se permiten agregar imagenes que deformen el foro-No se permite spam-No se puede insultar a los demas

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
FandubMX :: Soporte FDMX :: Ayuda General :: Tips & Tutoriales-
Cambiar a:  
Radio Fandub MX

¿En el aire?

Escuchamos...>
Winamp, iTunes Windows Media Player Real Player QuickTime Proxy Web BAJAR archivo "M3U"

Nos escuchan . ¿En AutoDJ?
FandubHora:
Info:

Twitter Oficial
Últimos temas
» Soy nuevo en el foro.
Mar 23 Mayo 2017 - 19:41 por LenkaNPT

» Hey! Im new
Mar 16 Mayo 2017 - 20:02 por Darlenys

» Mis karaokes de youtube
Lun 15 Mayo 2017 - 19:52 por takne99

» Estoy dispuesto a ayudar en cualquier trabajo
Mar 9 Mayo 2017 - 23:42 por Didakos

» OTRO NEW POR ACA
Sáb 6 Mayo 2017 - 21:06 por Vile

» Akame Ga Kill Parodia y varios
Jue 4 Mayo 2017 - 15:12 por lionk

» Kamen Rider Amazons(2016) - Armour Zone
Sáb 8 Abr 2017 - 15:16 por Hiyama_Kiyoteru

» Fandubs Chizuwithbread
Sáb 8 Abr 2017 - 8:18 por Shami-Chan

» Cover en español de una buena canción.
Mar 28 Mar 2017 - 2:37 por Upodo

» Es un cover pero también me sirve como demo de voz.
Dom 19 Mar 2017 - 17:23 por Upodo

Argumentos más vistos
Fotos de Usuarios del Foro FanDub
Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.
Adaptaciones de Kurosuke - (27/Junio/2011)
Lost Canvas 13-13 [Temp. 1]
Todos los cds, singles y canciones de Sailor Moon En Latino
SCHOOL DAYS ESPAÑOL LATINO 4/12
Tips y Tecnicas de Canto
Naruto Shippuden La Pelicula 1 HD en Audio Latino
[Pedidos y aportaciones de Karaokes] Anime, Dramas, Tokusatsu, Asian Music.
Técnica vocal.
Temas más activos
Fotos de Usuarios del Foro FanDub
~Topic del Cumpleaños~
Lost Canvas 13-13 [Temp. 1]
Adaptaciones de Kurosuke - (27/Junio/2011)
Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.
El amor no existe: Club para dolidos y problemas del corazón
Wings of Angel... I'm back ^^
Adaptacione de Crender
Romeo & Cinderella / Chorus grupal Ver. Rock
Tips y Tecnicas de Canto