FandubMX

FDMX ~Fandub de fans para fans~

  • Si no eres parte de esta comunidad te invitamos a registrarte y poder ver el contenido del foro en su totalidad

  • Si ya te registraste puedes proceder a conectarte



 
Sobre NosotrosÍndiceRegistrarseRadio Conectarse

Comparte | 
 

 Adaptaciones by Luna55 nuevas*

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje
Luna55
Forer@ Principiante
Forer@ Principiante


Femenino
Edad Edad : 25
Posts Posts : 76
Desde : Naucalpan Edo.Mexico
Registro el : 05/04/2010

MensajeTema: Adaptaciones by Luna55 nuevas*   Jue 15 Abr 2010 - 16:25

Esta es mi primera adaptación, espero les agrade.

Título: Paradise Lost
Intérprete Original: Chihara Minori
Anime: Ga-Rei-Zero
Referencia: Opening
Adaptación: Ari (Luna55)
Traducción; Al ingles: konekoneuo
Al español: asukarei1404otro

Si mis ojos sagrados pueden reflejar el dolor
Al mirar hacia atrás
El sueño de la pasión

Nuestros pasos no volverán y no podemos regresar
No sueltes esa mano que te sostiene

Se desvanecen esos días pacíficos
Tengo recuerdos solitarios
Que no olvidaré

En esta tierra de la traición
Al final de mí perdido corazón
En lo más profundo debo
Buscar esas palabras que lleguen a ti

Y mis alas capturadas
Hacia el lejano cielo volaran
En donde este yo quiero creer
Que sola no estoy

Comprenderemos (Y buscaremos)
En este vinculo
No me dejes ir (estaré junto a ti)
Comienza el destino aquí…

Con este nuevo deseo las cadenas se moverán
¿Podremos descansar
En un profundo sueño?

Esta pequeña esperanza que se hace más fuerte
Parece que es teñida por el calor

Si esta fugaz vida es resucitada
¿Podré ser capaz de amar solo una vez más?

Pasajeras emociones en mí
En el fin de este mundo se borrarán
Nunca me voy a resignar
Ahora tengo que buscar ese futuro

Estas alas esparcidas
Volaran hacia el mismo cielo
Yo Jamás podría olvidar
Nuestro único cristal

Y brillara (Deslumbrara)
Nunca se romperá
No me dejes ir (estaré junto a ti)
Juramento del destino…

Lost the paradise… Ah!

Se desvanecen esos días pacíficos
Tengo recuerdos solitarios
Que no olvidaré

En esta tierra de la traición
Al final de mí perdido corazón
En lo más profundo debo
Buscar esas palabras que lleguen a ti

Y mis alas capturadas
Hacia el lejano cielo volaran
En donde este yo quiero creer
Que sola no estoy

Comprenderemos (Y buscaremos)
En este vinculo
No me dejes ir (estaré junto a ti)
Look at the Paradise Lost

Aqui la pueden escuchar:
http://www.myart.es/details.php?image_id=8520


Última edición por Luna55 el Miér 26 Mayo 2010 - 15:08, editado 3 veces
Volver arriba Ir abajo
karli_marina
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 72
Posts Posts : 380
Desde : En México...digo, en algun lugar donde las estrellas se pueden tocar (?)
Registro el : 20/09/2009

MensajeTema: Re: Adaptaciones by Luna55 nuevas*   Jue 15 Abr 2010 - 16:52

vaya esa letra es realmente hermosa =w= en serio! ojala pongas links para oirl como queda ^^ felicitaciones y bienvenida a las letras!
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/karliuxxlove
Luna55
Forer@ Principiante
Forer@ Principiante


Femenino
Edad Edad : 25
Posts Posts : 76
Desde : Naucalpan Edo.Mexico
Registro el : 05/04/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones by Luna55 nuevas*   Miér 21 Abr 2010 - 18:43

@karli_marina escribió:
vaya esa letra es realmente hermosa =w= en serio! ojala pongas links para oirl como queda ^^ felicitaciones y bienvenida a las letras!

Gracias Karli
Ya puse un Link Directo
para que la escuchen.
Volver arriba Ir abajo
Luna55
Forer@ Principiante
Forer@ Principiante


Femenino
Edad Edad : 25
Posts Posts : 76
Desde : Naucalpan Edo.Mexico
Registro el : 05/04/2010

MensajeTema: Más adaptaciones n_n!   Miér 19 Mayo 2010 - 13:32

Espero sean de su agrado soy nueva pero hago mi mejor esfuerzo
salu2

Título: Monochrome no kiss
Intérprete Original: Sid
Anime: Kuroshitsuji
Referencia: Opening
Adaptación: Ari (Luna55)
Traducción: Senko

Mi dolor a ti te lo confió
Monocromía pasa a través de
nuestro encuentro
Que es descolorido

Es imperdonable el otoño
Que traza mis cicatrices
Tus dedos fríos aun no me reconocen

Después de que me derrito
Tú me guardas tiernamente
Juegas a mí alrededor
Y tus besos me derriten más

Y sin embargo yo busco una única forma de amor
Desde tiempo atrás hasta el día de hoy tus ojos están secos
Si puedo quiero acabar mientras estoy atrapado así
Juntos encubrimos nuestros pálidos cuerpos la luna se esconde también

Son Cuantas ya desde ese entonces las noches que he llegado a amar
No respiro en el mar de la dependencia
Aun con tu cautividad
Dejas atrás un cálido calor
En el arte de saber, cuando es el momento de renunciar

No me ames por consideración y no me dejes solo
Toma mi pista y hazme de colores de una vez por todas
Que palabras escaparan de tu cuarto estando confundida
Las preguntas que deja una sonrisa
Sólo la luna las ve

Cuando otra aguja larga
Señale al techo Tú ya no estarás
Y para ti no seré
Alguien indispensable

Y sin embargo yo busco una única forma para amar
Desde tiempo atrás hasta el día de hoy tus ojos están secos
Si puedo quiero acabar mientras estoy atrapado así
En vano será que el deseo de la noche
Traerá un nuevo mañana

Con un beso gentil, cálido y lleno de cobardía
Démosle color a ésta última noche, que la luna iluminará

---------------------------------------------

Título: Glaring Dream
Intérprete Original: Kinya Kotani
Anime: Gravitation
Referencia: Ending
Adaptación: Ari (Luna55)
Traducción al inglés: animelyrics
Traducción al español: Irethina & aiimexhan

El murmullo que se disuelve en la animada multitud
Hace que las memorias dispersas se vuelvan borrosas
El resplandor de las calles por las que camino errando deslumbrando
Con tanta frialdad hasta congelarme

El tiempo frío hace que los sueños caigan
Como lluvia y se deslicen por mis manos
Cuando despierte de mis incontables deseos
Te reflejabas en la resplandeciente ilusión,
Una silueta cuya débil sonrisa me guía.

Si la gentileza que desbordo
La ansiedad de mi corazón
Existiese durante la eternidad,
Seguiría sin querer un mañana

Las palabras que tengo que decirte me las digo a mí
No quiero caer nuevamente en lo rutinario

Con mi mano temblando recojo los sueños;
Sin siquiera respirar sobre ellos se rompen
Incluso las cosas más certeras no son fiables
Si creo en algo, dime ¿puedo estar contigo?
La silueta de aquél día se desvanece

Mirando aquella estación fría y pálida
Sueño de invierno me dejé de mover y fui arrastrado
El viento sopla fuerte y en mi frió corazón
Crece un anhelo entre la confusión

El tiempo frío ya no nos deja soñar; pero están agarrados en tus manos
Cuando despierte de mis incontables deseos
Te reflejabas en la resplandeciente ilusión,
Una silueta cuya débil sonrisa me guía.

----------------------------------------------------

Título: Every Heart
Intérprete Original: Boa
Anime: Inuyasha
Referencia: ------
Adaptación: Ari (Luna55)
Traducción al inglés: kiwi-musume
Traducción al español: Sheena

Lagrimas cuántas de ellas voy a derramar
Hasta encontrar el amor en cada corazón
Expresar sentimientos que da la razón
Hasta encontrar lo que busca cada corazón

He sentido miedo por las largas y oscuras noches
Por eso Desee a esta estrella que

En medio de esta vida que sigue su rumbo
Nuestras almas buscan el verdadero amor
Queremos ser fuertes cada día más
Por eso miramos al cielo que hemos de alcanzar

Sonreír cuanto sea necesario hasta el final
Y guardar sueños para cada corazón
Amare con toda mi alma hasta convertir
Tristeza en felicidad para cada corazón

Aun espero el día ese día en que mi alma
Pueda encontrar su anhelada paz

En medio de esta vida que sigue su rumbo
Vamos aprendiendo cada día algo nuevo
Aunque a veces haya risas o lagrimas
No hay que rendirse hasta ver nuestros sueños cumplir

Recuerdo momentos de mi infancia
Que fueron tan maravillosos
Y las estrellas nos afirman
Que el futuro siempre podrá brillar

En medio de esta vida que sigue su rumbo
Nuestras almas buscan el verdadero amor
Queremos ser fuertes cada día más
Por eso miramos al cielo que hemos de alcanzar

En medio de esta vida que sigue su rumbo
Vamos aprendiendo cada día algo nuevo
Aunque a veces haya risas o lágrimas
No hay que rendirse hasta ver nuestros sueños cumplir
Volver arriba Ir abajo
Luna55
Forer@ Principiante
Forer@ Principiante


Femenino
Edad Edad : 25
Posts Posts : 76
Desde : Naucalpan Edo.Mexico
Registro el : 05/04/2010

MensajeTema: *o* una más   Miér 26 Mayo 2010 - 15:04

Título: Kimi=Hana
Intérprete Original: Pigstar
Anime: Junjou romántica
Referencia: Opening
Adaptación: Ari (Luna55)
Traducción: Aino Fandubs

Mi mano nunca la sueltes, nunca la sueltes
Porque yo a tu lado siempre estaré
No importa el momento
Sonríe, sonríe
Y haz las flores florecer

Aquella flor que te gusto, mira hoy ya floreció
Esa que tiene pequeñas espinas, las cuales son de amor
Si la protejo esas espinas crecerán
Se nota su fortaleza, mira se parece a ti
Tu amabilidad hace que yo me ponga triste
Desde que conocí el calor de las lágrimas que dejaste alguna vez caer

Ahora quiero verte, quiero verte
Si aun estando juntos sientes que la tristeza te invade
Sólo toma mi mano y veras que la tristeza se ira

Mi mano nunca la sueltes, nunca la sueltes
Porque yo a tu lado siempre estaré
No importa el momento
Sonríe, sonríe
Y haz las flores florecer

Si tú le sonríes a una pequeña estrella
Tan solo con mirar al cielo sé
Que quieres verme feliz
Hasta lo más sencillo siempre se atesorara
Porque tú eres como aquella flor que en mi corazón floreció

Ahora quiero verte, quiero verte
Si aun estando juntos sientes que la tristeza te invade
Sólo toma mi mano y veras que la tristeza se ira

Mi mano nunca la sueltes, nunca la sueltes
Porque yo a tu lado siempre estaré
No importa el momento
Sonríe, siempre
No llores, contigo estaré

La flor se podría marchitar
Si el agua se llega acabar
Las espinas no pueden protegerla de todo
Pero la fuerza de nuestro amor lo podrá hacer
Ya no temas no va a marchitarse por favor deja de llorar

Tu mano no la soltare, no la soltare
Si aun estando juntos sientes que la tristeza te invade
Sólo toma mi mano y veras que la tristeza se ira
Aunque mi mano se lastime con tus espinas nunca te voy a soltar
Volver arriba Ir abajo
Luna55
Forer@ Principiante
Forer@ Principiante


Femenino
Edad Edad : 25
Posts Posts : 76
Desde : Naucalpan Edo.Mexico
Registro el : 05/04/2010

MensajeTema: n.n otra!!!!   Lun 7 Jun 2010 - 16:48

Título: Shoujo Meiro de Tsukamaete
Intérprete Original: Misato Aki
Anime: Strawberry Panic!
Referencia: Opening
Adaptación: Ari (Luna55)
Traducción: ------------


Como un corazón entrando en un sueño
Vibra a la derecha y a la izquierda duele
Tú eres como un libro de melodía
Que sirve para encontrar amor

De las palabras que ahora salen de mis labios
Muchas de estas son sin una mala intención
Después de todo alguien debe comprender
La necesidad de mi corazón

Es un sentimiento inocente pero me está enamorando
Si, ¿Dónde estará la respuesta que estoy buscando ya?

Por encima de los sueños y de la admiración
Yo cruzo mis brazos, esto no se puede quedar
Solo en un amor de juventud

No solo soy yo, no solo soy yo
Porque todos tienen timidez
Esto nunca será, aun así yo te sigo amando

Yo Me derrito cuando estoy contigo
Te dejo caer sobre mis tiernos labios
Si tú eres negro y yo soy el rojo
De cualquier manera me adhiero a ti

Mi inocencia es tan corta como una mariposa
Que llega a posarse en ti
Cuando me miras solo me hipnotizas
Y haces que me concentre en ti

La Oscuridad,de los celos atraviesa mi laberinto
No, no voy a perder, porque yo sé que tú aun me amas

Yo quiero creer, creer que sea mañana
Yo siempre he creído que hay bellas doncellas
Detrás de esta historia sin final

Dentro de ti, incluso dentro de ti
Hay una flor del sueño
Que desea despertar, en un beso real

Por encima de los sueños y de la admiración
Yo cruzo mis brazos, esto no se puede quedar
Solo en un amor de juventud

No solo soy yo, no solo soy yo
Porque todos tienen timidez
Esto nunca será, aun así yo te sigo amando
Volver arriba Ir abajo
Luna55
Forer@ Principiante
Forer@ Principiante


Femenino
Edad Edad : 25
Posts Posts : 76
Desde : Naucalpan Edo.Mexico
Registro el : 05/04/2010

MensajeTema: Una version TV *_*   Sáb 26 Jun 2010 - 0:23

Título: Aka no Kakera Version TV
Intérprete Original: Susuki Yuki
Anime: 07 Ghost
Referencia: Opening
Adaptación: Ari (Luna55)
Traducción: Aino fansub

Puede oírse una voz que está tan seca
que desata la oscuridad dentro de mi mente
escogiendo la ultima respuesta
que alguien te haya podido brindar
y arrastras la verdad que no se puede alterar o devolver

La orden de regresar a la luz
será superada después de miles de años

Los fragmentos de escarlata no volveran
y seguirán adelante firmemente
tu historia es difícil de alcanzar
por aquel encuentro que tuviste

Al encontrar los azules fragmentos
de tu abrumado corazón
abraza tus recuerdos
Al final atesoras esos momentos
Volver arriba Ir abajo
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: Adaptaciones by Luna55 nuevas*   Hoy a las 3:38

Volver arriba Ir abajo
 

Adaptaciones by Luna55 nuevas*

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 

 Temas similares

-
» Adaptaciones by Luna55 nuevas*
» Adaptaciones *nuevas* (Separation , Under Start)
» adaptaciones crissy: nuevas!! loveless, t.A.T.u. gOmenasai, 1000 oceans!!!
» Adaptaciones de Neko-chan
» adaptaciones de yuukoclamp
Página 1 de 1.
NO OLVIDES QUE TU POST DEBE CUMPLIR LAS SIGUIENTES REGLAS
-No se permiten agregar imagenes que deformen el foro-No se permite spam-No se puede insultar a los demas

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
FandubMX :: Fandub :: Adaptaciones propias-
Cambiar a:  
Radio Fandub MX

¿En el aire?

Escuchamos...>
Winamp, iTunes Windows Media Player Real Player QuickTime Proxy Web BAJAR archivo "M3U"

Nos escuchan . ¿En AutoDJ?
FandubHora:
Info:

Twitter Oficial
Últimos temas
Argumentos más vistos
Fotos de Usuarios del Foro FanDub
Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.
Adaptaciones de Kurosuke - (27/Junio/2011)
Lost Canvas 13-13 [Temp. 1]
Todos los cds, singles y canciones de Sailor Moon En Latino
SCHOOL DAYS ESPAÑOL LATINO 4/12
Tips y Tecnicas de Canto
Naruto Shippuden La Pelicula 1 HD en Audio Latino
[Pedidos y aportaciones de Karaokes] Anime, Dramas, Tokusatsu, Asian Music.
Técnica vocal.
Temas más activos
Fotos de Usuarios del Foro FanDub
~Topic del Cumpleaños~
Lost Canvas 13-13 [Temp. 1]
Adaptaciones de Kurosuke - (27/Junio/2011)
Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.
El amor no existe: Club para dolidos y problemas del corazón
Wings of Angel... I'm back ^^
Adaptacione de Crender
Romeo & Cinderella / Chorus grupal Ver. Rock
Tips y Tecnicas de Canto