FandubMX

FDMX ~Fandub de fans para fans~

  • Si no eres parte de esta comunidad te invitamos a registrarte y poder ver el contenido del foro en su totalidad

  • Si ya te registraste puedes proceder a conectarte



 
Sobre NosotrosÍndiceRegistrarseRadio Conectarse

Comparte | 
 

 ~Adaptaciones de vane-chii :3

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje
MioLazy



Femenino
Edad Edad : 20
Posts Posts : 5
Desde : Cd. Madero, Tamaulipas
Registro el : 29/05/2010

MensajeTema: ~Adaptaciones de vane-chii :3   Sáb 29 Mayo 2010 - 16:30

A


Título: Aoi Yume
Intérprete Original: Mori Tsubasa
Anime: Katekyo Hitman REBORN!
Referencia: "Ending 12"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

Estas soñando tu y yo tambien lo estoy. "Siento una emocion por mi cuerpo pasar"
Esta es mi mas brillante desicion, el momento en que nunca más pueda volver.
Ahora que lo miro bien me doy cuenta de que,puedo empezar desde el principio

correr hasta ese, lugar tan lejano
Cumple siempre tus sueños, no descanses nunca.

Florece,Florece alcanza tu sueño, Ya no mires hacia tu pasado
correre , correre, Toma lo bueno de tus sueños y cumplelos todos
No existen los tesoros ocultos, porque en la vida eso no lo es todo.
Bien sabia, todo este esfuerzo, nunca me...engañara

Los recuerdos siempre ahi se encuentran, de los sueños arruinados por tu mano...
Los que habían sido míos.
Esta cara llorando que no mostrare, Las cicatrices tan notables en ella
La que habia sido mia

Busquemos todo esto, Aunque no exista
Que tus ojos se acostumbren a esta oscuridad

se mueven, se mueven, mis sentimientos, en esa oscura y triste soledad
De prisa, de prisa, todavía hay tiempo, Todavia nos podemos mover
Y cuando el tesoro al fin encontremos, gritemos: "Aún esto no ha terminado!"
Incluso si no es como esperamos, aun yo ire contigo.

Ahora que al fin veo bien me he dado cuenta, de que unas hermosas alas poseo yo.
Pueden burlarse todo lo que quieran, No importa, por eso
pero al ver que sigues nadando en tus lagrimas, me toca hacerlo otra vez eso creo yo.
voy a Volar, voy a volar a donde quiera yo ir

Florece,Florece alcanza tu sueño, Ya no mires hacia tu pasado
correre , correre, Toma lo bueno de tus sueños y cumplelos todos
No existen los tesoros ocultos, porque en la vida eso no lo es todo.
Bien sabia, todo este esfuerzo, nunca me...engañara

~~

Título: Awake and Alive
Intérprete Original: Skillet
Album: Awake and Alive
Referencia: "---"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

Con el mundo en guerra estoy
& en lo oscuro quise entrar
Por la fe siempre lucho
Para en tus brazos estar

Ya jamas podre despertar
Ya mis fuerzas se acaban
Aun oigo tu respirar

Despierto & vivo
La verdad siempre has sido tu
Ya es tiempo
Hare lo que sea, esta es mi vida
Aqui, Ahora
Me levanto & jamas caere
Yo se bien lo que creo
Me despierto & vivo estoy

Con el mundo en guerra estoy
Mi alma no tiene precio
Mi desicion empieza hoy
Jamas hare nada, sin mi Dios

Mas débil mi fe esta
Mi corazon no aguanta
Su respirar se alenta

Despierto & vivo
La verdad siempre has sido tu
Ya es tiempo
Hare lo que sea, esta es mi vida
Aqui, Ahora
Me levanto & jamas caere
Yo se bien lo que creo
Me despierto & vivo estoy

Despierto despierto x4

Mi sueño
en la oscuridad siento
Que en tus brazos respiro~ en tus brazos~
Por siempre, mi latir contigo estara
Te lo entrego todo a ti

Despierto & vivo
La verdad siempre has sido tu
Ya es tiempo
Hare lo que sea, esta es mi vida
Aqui, Ahora
Me levanto & jamas caere
Yo se bien lo que creo
Me despierto & vivo estoy

Despierto despierto x4

~~

B


Título: Bird of Paradise
Intérprete Original: Rin Kagamine
Anime/Serie: VOCALOID
Referencia: "---"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

Ni el gran mar negro, ni el azul cielo,
Solo el suelo existe
Cayendo estoy, o estoy subiendo,
ya no se ni que pasa

Nada es seguro, tal vez mañana,
ya nadie este aqui
Esta justicia, no siempre gana,
puede que la ataquen
Por fin yo creare, el gran paraiso, ven junto a mi!

Ave del paraiso , ahora,todo es gran emocion
Ave del Paraíso, Colores que pierden la nocion
Ave del Paraíso, Todo el sonido se une en cancion
Siempre en ti pienso, ¿donde esta el amor? ¿A donde ira?

Un barranco al fondo, logro ver como cae
Al final la selva, arboles distingo
La justicia es un gran dibujo & falsa fachada,
No es mas que una enorme fuente de hipocresia
Aun estos huyen, por el miedo de enfrentarlo
El ave aletea detras del gran mentir

Ave del Paraíso Mas alto, Mas alto, Mas alto,
Ave del Paraíso Más Rápido, Rápido, Rápido
Ave del Paraíso No has visto aun nada de este mundo
Siempre en ti pienso, ¿donde esta el amor? ¿A donde ira?
~

Título: Boukoku Kakuei Catharis
Intérprete Original: Ali Project
Album: Boukoku Kakusei Catharis
Referencia: "---"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii


Estas malditas penas, no dejaran de crecer
El dios de la locura ,venerado al fin sera

Vivir en el veneno eterno, da dolor y ansiedad
Bebamos ese veneno, para ya jamas sufrir
La águila sabia de la vida, con el sol esta hablando
No para de mover sus alas, Como su alma

He morado en esos ojos color negro
Como la luz y profunda oscuridad
¿Acaso yo tengo que
mirar mas que el presente? sera?

Saciar mi sed en la ciudad de escombros
Uniendo los puntos y las lineas falsas
Las cosas sin sentido no importan
Ya estan muriendo~

La soledad se convierte en llamas
El organismo es calmante
Las gotitas que goteo la gran fuga~

Esta vida de veneno, se encuentro estos dias
El sueño que anhela la muerte, es lavar la tierra
Las garras del aguila, no dejan a su presa vivir
y vuela al viento~

Antes de que me crucificaran hacia el cielo azul
Me quedé en medio de estos dos viendo los demas.

Los recuerdos como las flores y frutas
Se queman , les duele, son solo despojos
Mi alma de ese dia
Aun no se, donde se fue~ sera?

Recoge y toca, la piel ya sin vida
Uniendo las heridas, que en ella yacen
Tal vez podramos seguir, aquel mapa
Puesto aqui?

Oculto en las alas de oscuridad,cubriendo toda la ,segun, tierra
Derriba la nieve blanca, que solo aqui esta

Vivir es como un brindis, El placer boca a boca
Debilmente riendo y sin el respirar
La comodidad se encuentra, sensualmente en tu mano
Solo abre tu pobre corazon~

¡Ah, Esta honorable derrota es bellamente dispersa!
Antes de este éxtasis, tu te encuentras justo aqui

Estas malditas penas, por fin se han largado
El Dios de la locura, poco a poco se aplaca

Vivamos como en el veneno, La tristeza de amar
Bebamos ese veneno, para ya jamas sufrir
El águila duerme tranquila y habla bajo la luna
Sólo se abate, sobre una voz silbante

Mi vida es como un brindis, llena de total gratitud
El juego de la muerte, nunca acabara
Las garras del aguila, no dejan a su presa vivir
y vuela hasta llegar a mi cielo~

Antes de que me crucificaran hacia el cielo azul
Vi cuando el juicio final estaba justo ahi~

~~

C


D


Título: Dark Wood Circus
Intérprete Original: Miku Hatsune, Kaito, Rin & Len Kagamine
Anime/Serie: VOCALOID
Referencia: "---"
Adaptación: vane-chii
Traducción: gakupo14

[Rin] En un bosque, En lo mas profundo
Hay un circo, muy tenebroso es
El anfitrion, tiene ojos negros
Es muy alto, diez metros calculo

Los muñecos, estan todos raros
Esas formas, no habia visto nunca
Por eso es, que es divertido
Es el circo, del bosque oscuro

[Rin/Len] El hombre de dos cabezas
[Miku] La deformada princesa, bella es!
[Kaito] La bestia azul, que come en frio
Vengan a ver esta cosa azul!

[Miku] Los demas no creen, Que haya posibilidad de que yo,
naciera de esta forma
¿Por que, siguen, mirandome asi?
No podran, resistir a esta fealdad

[Len] Es doloroso, muy doloroso
Me siento mal, al no poderte ayudar
Pero, la funcion, ya va a empezar
Y ya es, el turno de nosotros

[Rin] Es divertido, muy divertido
En este circo, me divierto bastante
Fruta podrida, a mi alrededor
Que huele mal & muy fea tambien esta

[Miku] La muerte quiero, ya quiero morir
Por favor, ya no me hagan sufrir
Es imposible, Inmortal yo soy
Alguien ya, me lo ha dicho antes..
~

Título: Discoteque Love
Intérprete Original: Len Kagamine
Anime/Serie: VOCALOID
Referencia: "---"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii


En la pista de baile, yo la vi
Moviendo sus caderas al ritmo
Y en la esfera que por encima esta
las luces brillando ,se encuentran~

Su rubio cabello en sus hombros
& esos bellos ojos azules
Mi cora~zon tambien se encuentra bailando
Tu ya me, conquistaste a mi~

Si la magia existiera dentro de este chico
Detendria a los demas para estar~ junto a ti
Usando un hechizo, el amor floreceria
Pero e~so es imposible~

Estoy perdiendome ya, muero por tu amor
Mi corazon, ya no lo, soportara mas
Entiendo que esto ya jamas parara
Mi corazon sufre por tu amor~

Estoy perdiendome ya, por esta cancion
No ha parado de rondar, todo este tiempo
Y en este momento, ha caido una gota
no se si ha sido de mi o la lluvia..

Discoteque Love~

Pensando en el gran problema
Todo se ha vuelto a complicar
Es como~ si en una pesadilla estuviese
& despertase bañado en sudor~

Yo se que muy apuesto, no lo soy
Creo que hay chicos mucho mejor
No ten~go valor de poder hablarte
Pero aun ,asi, te miro

Ya por fin he tomado esta gran desicion por ti
No tardare & me acercare hasta don~de tu estas
Porque justo esta noche, el DJ ha puesto
El ritmo, que justamente, ele~gi

Estoy perdiendome ya, muero por tu amor
Ahora mi corazon, ya cantando esta
¿Sabes que esto jamas, tendra su final?
Hasta mi corazon, sabe bien

Esta cancion al fin, te podre cantar
Ya~ por fin dejara, de repetirse
En este mo~mento, mas me enamore
Creo que al fin pudo comenzar~

Discoteque Love~

Estoy perdiendome ya, muero por tu amor
Entiendo que esto ya, jamas parara
Pero nunca me rendire!

Estoy perdiendome ya, muero por tu amor
Mi corazon por siempre, latira por ti
Entiendo que esto ya, jamas parara
Hasta mi corazon, sabe bien

Estoy perdiendome ya, por esta cancion
No ha parado de rondar, todo este tiempo
Y en este momento, ha caido una gota
Creo que al fin ya empezo~

Discoteque Love~
~

Título: Doki Doki Waku Waku
Intérprete Original: Honinozuka Mitsukuni (Honey-sempai XD)
Anime/Serie: Ouran Koukou Host Club
Referencia: "---"
Adaptación: vane-chii
Traducción: Otakuxbiel

Si algo emocionante espera no puedo estar bien sin el
Y si algo tierno yo encuentro no podre esperar mucho mas
Adentro del bosque, Debajo del agua
Yo sigo corriendo Yo sigo corriendo
Romper todo a mi paso Es la mision que hay que cumplir justo hoy

Vamos Usa-Chan que espera un millon de aventuras ver
Y alegria en sueños que se hicieron realidad
Vamos Takashi a hacerlo y se que te divertiras
Muchas Aventuras esperan escucha mi corazon doki doki

En mis dias de alegria canto y mi sonrisa megalinda pondre
Y en el baile mi alegria te doy y siempre feliz estaras
Te conviertes otra vez y me llenas de terror
Usa-chan es como Tama-chan feos los dos
Regresa Tama-chan a mi conejito quiero verlo lindo

Vamos a encontrarlo juntos un monton de aventuras ver
Alegria en una isla no hay sueños que perder
Ven a curiosar conmigo y mucho te divertiras
Por miles de aventuras escucha mi corazon doki doki

Vamos Usa-Chan que espera un millon de aventuras ver
Y alegria en sueños que se hicieron realidad
Vamos Takashi a hacerlo y se que te divertiras
Muchas Aventuras esperan escucha mi corazon doki doki

Vamos a encontrarlo juntos un monton de aventuras ver
Alegria en una isla no hay sueños que perder
Ven a curiosar conmigo y mucho te divertiras
Por miles de aventuras escucha mi corazon doki doki
~~

E


F


G


H


Título: Hanaji
Intérprete Original: Kobayashi Yuu
Anime/Serie: Maria Holic
Referencia: "Opening"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

Sofocandome, exitandome
Mi corazon ya no para!
Estallando esta, Disparado esta
Ya no parara!

Vengo hasta aqui, para encontrar mi tipo, pero
Aun en esto, No se que elegir.
Estas flores todas estan, abriendose poco a poco
Soy tan feliz ~ No puedo escapar

¿Pero Por que, pero por que descubrio mi secreto?
Se ve tan lindo y tierno ~
Ya por fin me entere, todo es culpa de el~ ...
Me ataca!, Me atormenta! Detente! Dentente! AH AH ~ N

Me arrincona a mi! Tambien Abusa de mi!
Me maneja peor, que mi mama
Me esta atormentando ~ tanto que ya no para,
Pero aun, sigue siendo lindo~!!

Lagrimas caen, exitandome,
mas estragos, que emocion!
Estallando esta, Disparado esta
Mi nariz no para!

Estos engaños mios ,están en buena forma
Mis gritos son de pura alegria ...
Incluso si lo que yo busco, sea llamado como "bug"
¡Pero aun asi me fascina a mi!

Yo no los voy a tocar ... solo mi tierno corazon,
Te encerrare en una bodega ~
Asi saldre, ya me voy! y te dejo ahi dentro
Tambien me voy a encerrar, Hare maldades! A HA ? ~ n!

Mi pasatiempo es jugar, vestirme con esa bata, de esas tipo baby doll
Incluso si me entiendes, incluso si me hablas mal,
Yo tengo, la intencion de hacerlo!!

¿Pero Por que, pero por que descubrio mi secreto?
Se ve tan lindo y tierno ~
Ya por fin me entere, todo es culpa de el~ ...
Me ataca!, Me atormenta! Detente! Dentente! AH AH ? ~ N

Me arrincona a mi! Tambien Abusa de mi!
Me maneja peor, que mi mama
Me esta atormentando ~ tanto que ya no para,
Pero aun, sigue siendo lindo~!!

Sofocandome, exitandome
Mi corazon ya no para!
Estallando esta, Disparado esta
Ya no parara!
~

Título: Hikari no Rasenritsu
Intérprete Original: Kukui
Anime/Serie: Rozen Maiden Traumend
Referencia: "Ending"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

Los dedos son tocaaaa~ dos
Encendió este corazón
Una melodia arroyo
Este amor desea mas

El final de una herida rama
¿Es el destino que le espera?

En la laguna que toma prisioneros
Una gota de luz ya no pudo escapar

El final de este sueño es que puedas enfretarte a ti, tu puedes

Luz lunar plateada
Refleja estos ojos
Esta melodía pacífica
Eterna, tu hazla

El sonido de el tiempo pasar
¿Es su destino, el nunca parar?

El prometer de las ilusiones acabo
Una espiral blanca en luz se convirtio

Todo lo que se busca en la vida es el ultimo respirar, muy feliz

En la laguna , de tiempo y de vidrio
Gotas de aumento, la luz en paz posara

El final de este sueño es que desees en tu única vida, encontrar
~

Título: Holy Night
Intérprete Original: Kugimiya Rie & Kitamura Eri
Anime/Serie: Toradora!
Referencia: "Ending -capitulo 19-"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

Es Navidad!
Todos sonriendo estan
Esta es una fiesta para ti

Es Navidad!
Todos piden deseos
prometo, una santa
NOCHE, NOCHE, HOY!

La navidad de este año es un poco especial
Aunque esta no sea muy blanca da igual
La luz de la bella estrella
Mira, no para de brillar

Mira, Mira esta brillando
Y todos estan muy felices
Parpadeando, y esta brillan~do
Todos tienen un sue~ño

Es Navidad!
Todos sonriendo estan
Esta es una fiesta para ti

Es Navidad!
Todos piden deseos
prometo, una santa
NOCHE, NOCHE, HOY!

La navidad de este año se hace especial
Aqui estan todos, no importa lo demas
Todo alrededor esta brillando
Mira, cada vez mas brillo

volar volar, eso deseo yo
Yo creo que todos lo desean
Sueña Sueña, nunca pares
Todo eso se cumpli~ra

Es Navidad!
Todos sonriendo estan
Esta es una fiesta para ti

Es Navidad!
Todos piden deseos
prometo, una santa
NOCHE, NOCHE~, HOY!
~

Título: Honto no Jibun
Intérprete Original: Buono!
Anime/Serie: Shugo Chara
Referencia: "Ending 1"
Adaptación: vane-chii
Traducción: dark_jewell_77

Me gusta vivir asi
no importa que lluevan rocas
por eso yo grito
¡Tu puedes! ¡Esfuerzo! (¡Vamos!)
Sin rendirme es asi
como me gusta vivir
por eso seguire cantando mi canción
No importa si soy inestable
Yo iré a mi ritmo sin cambiarlo
Aún si eres un perdedor
yo te amo, mi amor.

Idiota ¿Dónde estas realmente?
Di lo que en verdad piensas tu
no te pongas triste
poco a poco alcanzaras tu sueño
Idiota ¿Dónde estas realmente?
sal, deja de esconderte. No mas~
oh si! Ahora mismo.

Yay yay yay yay yay

Siempre me esfuerzo a pesar
de esos malos dias
y es asi como te logro
entender del todo~ (¡Entiendo!)
Siempre trato de quedar
bien sin porder lograrlo
por eso doy lo mejor
que puedo sin rendirme
Hay malos dias, tambien hay buenos
No te preocupes por detalles
Por ese gran mañana quisiera
darte un be-so

Idiota ¿Dónde estas realmente?
Has todo lo que quieras hacer
vuela hacia tu sueño
brincaré e ire hacia mi sueño
Idiota ¿Dónde estas realmente?
todo esta bien no tengas miedo. No mas
oh si! Ahora mismo

De la nada algo esta por
comenzar y quiere salir ahora
¿Quieres llegar hasta ahi?
Llegar a todos tus sueños

Idiota ¿Dónde estas realmente?
Di lo que en verdad piensas tu
no te pongas triste
poco a poco alcanzaras tu sueño
Idiota ¿Dónde estas realmente?
sal, deja de esconderte. No mas~
oh si! Ahora mismo.
~

Título: Hoshizora to Pajama
Intérprete Original: Yui Horie
Album: Silky Heart
Referencia: "--"
Adaptación: vane-chii
Traducción: "---" invente la letra XD

Desde mi ventana te espero
Una pequeña cancion te canto a ti
Veo pasar un pajarito azul
Me susurra que ya estas muy cerca.

Te miro llegar,
Te abrazo fuerte
Mi corazon...
No para ya de palpitar por ti.

Si describiera lo que siento ahora...
Diria "Un pastel muy, delicioso"
Desde hace mucho que sien~to esto
Quiero sentir tu amor en mi~

Al dormir te dire "Buenas noches"
Para asi sonrojarte y besarte
El pajarito azul, canta~ra por ti
Ten los mas dulces sueños, duerme bien~
~

I


Título: I my me
Intérprete Original: Yui Horie
Album: Vanilla Salt
Referencia: "---"
Adaptación: vane-chii
Traducción: invente la letra :3

Estaba cerca de ti
No aproveche la ocasion
Aun te puedo sentir
Es mi unico recuerdo

Querido, te quiero
¿Por que aun, volteas?
Por favor, acercate un poco mas hacia a mi

Lo que yo siento por ti,
no se puede interpretar
siempre juntos, juntos siempre, siempre juntos, juntos siempre, siempre juntos

tu & yo x muchas veces! XD

Ya me di cuenta ayer,
Mi corazon estallo
Y todo es porque
no soportaba todo este amor

Lo ves, Lo ves, ¿Ya vez?
dilo ya de una~
El amor no es para ti,
y yo tampoco lo soy

Aun me pregunto
"¿Por que yo te sigo amando?"

"¡Te sigo amando!"
Lo grito con fuerza
Para que te burles & luego sonrias

"¡Eres un idiota!"
Me sonrojo & todo
tendre que olvidarlo ya sin mas

"¡Se un poco serio!"
le exclamo de cerca
volteo su cara & le miro a los ojos

"Te quiero de verdad"
"No estoy vacilando"
En frente de Dios te lo digo a ti

Ahora que sabes todo
No trates de evitarme
Porque cada vez me enamoro mucho mas de ti

Todo el mundo ¿Lo sabe?
Eso me parece
Pero eso no importa
El unico eres tu

No te preocupes,
Por esas cosas, ridiculas

Yo sueño contigo
No importa que pase!
Yo siempre en ti estare confiando!

Yo te necesito
Eres mi alivio!
La vida disfruto a tu lado

¡Por eso, quedate!
No te vayas nunca
Mi corazon no podria latir jamas

Tu eres mi todo!
Sin ti no hay nada!
Si te vas, te esperare siempre~

Ah~ Te necesito
Ah~ Solo un poco mas

"¡Te sigo amando!"
Lo grito con fuerza
Para que te burles & luego sonrias

"Te sigo amando"
susurro a tu oido:
"Amame!"

No puedo hacer mas!
Tu respuesta, espero
volteo su cara & le miro a los ojos

"Lo siento, pero no"
sonrio y volteo
Bueno, ni modo, esperare~

esperare~
~

Título: Ike Len ka ~Short version~
Intérprete Original: Len Kagamine
Anime/Serie: VOCALOID
Referencia: "---"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

sin duda, el cantar, es mi vocacion
siempre me esfuerzo, para llegar a ser mejor
Ya se que en VOCALOID, aun hay mejores
Y solo espera, que les llegare a ganar

Por eso~
Te pido que me hagas caso
Por favor, no me traiciones, tu mirame~
Solo a mi.

Yo soy Len Len Len
Yo te puedo gustar
Ya mi hermosa voz, tu podras adorar
Todos los dias siempre en tu ipod yo estoy
Estoy seguro, de que piensas que sere el mejor
O eso creo~
~

J


K


Título: Kimi ni mune kyun
Intérprete Original: Las protagonistas :3
Anime/Serie: Maria Holic
Referencia: "Ending"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

te quiero solo a ti (kyun), te Sere fiel por siempre
Pusiste tus manos, sobre mis hombros.
te quiero solo a ti (kyun), Ojala y tu quieras
Es muy aterrador, el que me mires~.

Si bailo sin ti esto pasa, me aburro hasta ver mi muerte
Tu mirada en mi, me esta tensando, me exita mucho y mas.

te quiero solo a ti (kyun), recuerdas las fotos?
Estabamos rojos, por el bronceado
te quiero solo a ti (kyun), te quiero para mi
Creo que eres mi amor, platonico

Como calcular la distancia?, Que separa nuestros corazo~nes
Se me ha escapado, esa mirada, por que cerre mis ojos (eco)

(kyun)

te quiero solo a ti (kyun), "Te quiero mucho mas"
No puedo decirlo, porque no es facil
Es como tratar, de pronunciar el, italiano en Japon.(eco eco)


te quiero solo a ti (kyun), te Sere fiel por siempre
Pusiste tus manos, sobre mis hombros.
te quiero solo a ti (kyun), Ojala y tu quieras
Es muy aterrador, el que me mires~.

(kyun kyun kyun kyun kyun)

te quiero solo a ti (kyun), "Te quiero mucho mas"
No puedo decirlo, porque no es facil
te quiero solo a ti (kyun), vamos a la playa
Rodeado por todas, las bellas nubes.

te quiero solo a ti (kyun), te Sere fiel por siempre
Pusiste tus manos, sobre mis hombros.
te quiero solo a ti (kyun), Ojala y tu quieras
Es muy aterrador, el que me mires~.

te quiero solo a ti (kyun)
te quiero solo a ti (kyun)
te quiero solo a ti (kyun)
te quiero solo a ti (kyun)
(kyun)

Título: Kokoro
Intérprete Original: Rin Kagamine
Anime/Serie: VOCALOID
Referencia: "---"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

Mi cuerpo tiembla de la emocion
Un milagro veloz
¿Es esto lo que desee?
Mi corazon

Misterio corazon corazon misterio
Ahora comprendi lo que es la felicidad
Misterio corazon corazon misterio
Ahora comprendi lo que es estar triste
Mistero corazon corazon sueño
Penetran en el fondo de mi alma

Y ahora yo pude entender
Por que el me creo a mi
Debe ser triste estar
Siempre solo

Lo que sucedio en esos dias
Lo recuerdo con claridad
Y porfin mi corazon
hizo reaccion

Y ahora puedo decirlo realmente
Y todo es para ti

Gracias te doy, Gracias te doy
Por darme vida en este bello mundo
Gracias te doy,Gracias te doy
por esos dias que pasamos juntos
Gracias te doy,Gracias te doy
Por darme todo lo que necite y mas
Gracias te doy,Gracias te doy
Te cantare por siempre

L


Título: Love Countdown
Intérprete Original: Yui Horie
Album: Silky Heart
Referencia: "---"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

un dos cinco seis! yey
un dos cinco seis! yey
un dos cinco seis!
Sigue contando

un dos cinco seis! yey
un dos cinco seis! yey
Mi amor no para, de contar

Esta mañana te observo, no paro ya de mirarte, es feliz el verte asi (yey)
no para ya de latir, mi corazon casi se escapa del pecho~
un dos tres! Ya no se que hacer! ¡Este amor no tiene freno!
¡No lo puedo ya detener! Ni modo~ (un dos cinco!) Tendre que darme un dis-pa-ro!

¡Mi amor ya nunca parara! ¡No dejara ya de contar!
¡Solo el cuenta~ estos dias! en los que te miro a ti
Pero hoy me fui a Cancun, & esta muy lejos & ahora yo,
Quiero un milagro, para este tierno amor~

Un dos cinco seis! yey
un dos cinco seis! yey
un dos cinco seis!
Late mas fuerte

un dos cinco seis! yey
un dos cinco seis! yey
Mi amor calcula, tu amor~

Mi amor te esta acosando, No te sobre preocupes,
Se más feliz, sonrie mas (yey)
Diviertete conmigo, Tal vez y llegues a amarme mas que a nadie~

tres dos un! Se puede lograr! El que tu me ames de mas!
Mi corazon no aguantara, por favor~ , (un dos cinco!) amame de una por-to-das!

¡Mi amor ya nunca parara! ¡Siempre acosando sin parar!
Ya no quiero mas, que tu estes, sufriendo por este amor
Asi que acepta ya mi amor por ti & respondele a mi tierno amor
O si no llorare a mar~ (un dos) (un dos tres) ya vez~ (un dos) (un dos tres) que si~ (un dos) (un dos tres)

un dos cinco seis! un dos cinco seis!
(un dos) (un dos tres) yey

Love Countdown!
¡Mi amor ya nunca parara! ¡Siempre contando sin parar!
Yo nunca quise esto, dejalo ya, que te amo yo de verdad
Acercate mas, & te abrazare, te dare un beso! un te amo tambien
ten mi corazon!!

¡Mi amor ya nunca parara! ¡Siempre acosando sin parar!
Ya no quiero mas, que tu estes, sufriendo por este amor
Asi que acepta ya mi amor por ti & respondele a mi tierno amor
O si no llorare~ a mar~ (un dos cinco seis!) ya vez~(un dos cinco seis) que si~ (un dos cinco seis!)

Un dos cinco seis! yey
un dos cinco seis! yey
un dos cinco seis!
Te amo tanto!

un dos cinco seis! yey
un dos cinco seis! yey
El amor desbor~dando esta~

M


Título: Magnet
Intérprete Original: Miku Hatsune & Luka Megurine
Anime/Serie: VOCALOID
Referencia: "---"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

La llama ha crecido en lo mas profundo del corazon
& se ha convertido en pasion, antes de notarlo
Dentro de mis manos, mi mariposa escapaba
& sin darme cuenta, en tus manos, ella poso

Tu boca me envuelve hasta el final
Nuestros la~bios, juntos se abrazan
Aunque nuestro amor es casi imposible
el volara~ hasta llegar a luz~

Abrazame un poco mas
& nuestro amor continuara
Nunca acabara, haz~melo sentir
Por favor, besame cada vez mas
Nunca quiero que esto acabe
Dejame ahogarme en este amor
& vivir en el momento~

Acercate a mi & haz que te desee cada vez mas
Muestrame todo tu amor, de la forma que mas me gusta
Si te parece extraño, cambiare todo solo por ti
Hasta donde lleguemos, estare junto a ti

Si es verdad, que ya ni tenemos razon
En tus brazos~ Al fin podre estar
Como si lo demas, importara aqui
Te besare~ hasta el atardecer~

Por que ya el sueño ha pasado
No se ha cumplido tal cual es
Porque la realidad~, se~ interpone,
entre nuestro amor
El pasado ya esta & eso no se borrara
Pero no importa, ya~ que solo a ti
Te amare por la eternidad~

Me siento nerviosa, cada amanecer
& tu mirar, hace que empiece a llorar
No hay nada malo con nuestro amor
Lo dijiste & empezaste a llorar!

Abrazame un poco mas
& nuestro amor continuara
Nunca acabara, haz~melo sentir
Por favor, besame & consumeme
Que nunca digamos adios
Dejame ahogarme en este amor

Y al igual que un Imán atraeme
para así al separarnos
volvernos a encontrar, en ese lugar
no me dejes ir, ven junto a mí
nunca daré marcha atrás
no te pienso dejar, otra vez asi
no me importa mas nada ya~
~

Título: Melody...
Intérprete Original: Miku Hatsune
Anime/Serie: VOCALOID
Referencia: "---"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

Cuando estaba en soledad,
tu me abrazaste muy fuerte.
Tan solo era un VOCALOID,
pero ya soy mucho mas.

Yo cantaré la melodía que me diste.
preciosa es y nunca la podré olvidar.
Yo cantaré esa pequeña melodía
Esa soy yo y por siempre para ti cantaré.

Ahora mi reloj se moverá
deseo que nunca pare
ahora mi mundo empieza a cambiar
no deseo estar sola jamás.

Yo cantaré la melodía que me diste.
preciosa es y nunca la podré olvidar.
Yo cantaré esa pequeña melodía
Esa soy yo y por siempre para ti cantaré.
Yo cantaré el milagro de la armonía
preciosa es y nunca la podré olvidar.

Compartiré, el mismo sueño a tu lado,
ese sueño que en soledad no podrías cumplir.
siempre...siempre...siempre...
por favor no me dejes sola.
Por ahi... creeme...que mi amor...te podra alcanzar.
~

Título: Minimum Tempo
Intérprete Original: Hasegawa Shizuka
Anime/Serie: Lucky Star
Referencia: "---"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

Cuando lucho por hacer algo,
otra persona lo hace por mi
En medio de la conmoción,
miro y ya todo el mundo me ayuda

Yo no soy una niña pequeña, lo sabes
*Sólo soy menor que todos los demás*
Dices que me aprovecho de ser tan linda ...
¡De ninguna manera eso es cierto!

En este minimum tempo camino sin *poder descansar*
Pero tengo amigos, que van conmigo
Esta larga vida fluye a un ritmo *muy minimo*
Mira, mira, yo voy a mi ritmo, ¿acaso te ries de mi?

La escuela es emocionante
y muy divertida, ¿no lo crees?
estoy nerviosa y asustada,
Solo me encuentro un poco extraña

Yo los admiro a cada uno de ustedes
*Son muy inteligentes & valientes*
Trato de salir con una sonrisa fresca
Creo que es muy maravilloso

Un corazón máximo es *muy fresco*
Con mucha tranquilidad, tanta que no cabe en un corazon
Estos días máximos no se paran, *siguen fluyendo*
Pero, pero, de algun modo, ¿acaso te ries de mí?

En este minimum tempo camino sin poder descansar
Pero tengo amigos que van conmigo
Esta larga vida fluye a un ritmo muy minimo
Mira, mira yo voy a mi ritmo, ¿acaso te ries de mi?
~

Título: Moe yousotte nan desu ka?
Intérprete Original: Miyuki Takara
Anime/Serie: Lucky Star
Referencia: "---"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

Miralo muy bien , los fragmentos del conocimiento
Todo completo, Te brindan un mundo perfecto
Algunas veces, sin comprender lo que estoy haciendo
Pienso en cosas, que no comprendo de ninguna

Incluso aunque yo, sea poca ayuda
Lo que siempre he deseado por mi vida, estudiar

Todos hablan de cosas interesantes
Cosas que no alcanzo a comprender del todo,me pongo de malas
Disculpen mi torpeza,solo soy una pequeña niña
Seguire la corriente y reire, parece que soy el blanco de la broma
Me pregunto qué es?, ¿Como sera eso?
Yo realmente no entiendo eso del 'factor moe', ¿que?

Me gustan mucho, todos los misterios existentes
Haciendo historias, Los pensamientos de la gente
Cuando yo pienso, en el funcionamiento del amor
Yo me pregunto, ¿Acaso que se sentira el amor?

Nunca he tenido...un lindo novio
Para mi el amor...es solo un sueño lejano

Hay un montón de cosas que dan miedo, pero creo que tienen que probarse
Pero esto es inutil, ¿Que tal si no quiere?
La medida casi imposible esta
La timidez es mala para esto, pero quiero pasarla bien con todos
Asi lo intento, Realmente lo intento
No soy solo un aire, pero si un poco torpe, ¿No lo crees?

Todos hablan de cosas interesantes
Cosas que no alcanzo a comprender del todo,me pongo de malas
Disculpen mi torpeza,solo soy una pequeña niña
Seguire la corriente y reire, parece que soy el blanco de la broma
Me pregunto qué es?, ¿Como sera eso?
Yo realmente no entiendo eso del 'factor moe', ¿como es?
~

N


Título: Naraku no Hana
Intérprete Original: Shinamiya Eiko
Anime/Serie: Higurashi no naku koro ni Kai
Referencia: "Opening"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

Vamos, juntos a olvidar problemas que vendran
Todo desfallecerá sangre correra
Sientes la brisa pasar el viento
Asi esa sera, la señal

Debes escapar, Debes escapar
De ese destino tan cruel que vendra
No eres tu como una flor del infierno
En el lugar deja ya
De florecer mas, De florecer mas
No te dejes engañar por la oscuridad

Los gritos resonan en las paredes del tiempo

¿Quién es el que sostiene mi fria mano?
¿De quién es el pelo que me acaricia?
Me encontraba llorando entre los nuevos brotes.
Ya puedo sentir la señal.

Escapate de, Escapate de
la rueda del destino que te espera
No eres tu como una flor del infierno,
Asi que, En el lugar
no te disperses, No te disperses
No dejes ninguna semilla sembrada

Los nuevos brotes yacientes , sufriran por su karma

Debes escapar, Debes escapar
De ese destino tan cruel que vendra
No eres tu como una flor del infierno
En el lugar deja ya
De florecer mas, De florecer mas
No te dejes engañar por la oscuridad

Los gritos resonan en las paredes del tiempo
~

O


P


Título: PAPERMOON
Intérprete Original: Tommy Heavenly6
Anime/Serie: Soul Eater
Referencia: "Opening 2"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

Mi sombra, absorbiendome esta
Hacia la noche mortal, & la muerte ya siento
No temas, Que en nuestra vida, una carroza espera
Que ha hecho esa bruja para mi.

¡Te veo al soñar. nene,
Incluso en, las pesadillas.

Hada Azul, por ti, yo volare y tambien brillare,
Y adornare esta ,luna negra
Si confias de verdad en mi, vendras a mi sin mas,
Siempre con tu alma.
Al mirar al cielo oscuro, la luna brillara.

El crimen, que hemos cometido
Fue tan dulce hacerlo, con un hechizo acabo
Su destino, si lo desea para sí, no importa lo demas,
Lo puedes lograr con propias manos.

Saca la confusion de ti
Si te hieren, les va a ir muy mal.

Hada Azul que en mi vida estas, me has dado eternidad.
Si me llamas a mi, me encontraras,
No importa donde te encuentres, juro que yo podre ,encontrarte al fin
cuando el sueño sea logrado , permiteme seguir..

Yo nunca confie en nadie, nadie,
Mi tiempo acababa & mal la pasaba,
Pero, aun asi,las tiernas palabras
Siempre en mi corazon estan.

Hada Azul, por ti, las estrellas, se rompen & ellas, adornan el cielo ,oscuro.
Cuando tu sueño ya se perdio , solo puedes hacer lo que te indico~.

Hada Azul, por ti, yo volare y tambien brillare,
Y adornare esta ,luna negra
Si confias de verdad en mi, vendras a mi sin mas,
Siempre con tu alma.
porque finalmente ya confie, en todos los demas!
~

Q


R


Título: Reverse Rainbow
Intérprete Original: Miku Hatsune & Rin Kagamine
Anime/Serie: VOCALOID
Referencia: "---"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

Un inverso arcoiris, miro~
Aun cantar,yo lo escucho~
Esta linda, cancion dedico~
El mundo es mas divertido~

Un inverso arcoiris, miro~
Aun cantar,yo lo escucho~
Esta linda, cancion dedico~
El mundo es mas divertido~

Si tu siempre, la misma excusa usas
Al final, quedaras, en sofocacion
No te quedes, sin buscar en diccionarios
Aunque la cancion, falsa quedara

Oscuras nubes, al cielo inundan
que rayos del sol, No veo~
Solo~, deseo al sol

Un inverso arcoiris, miro~
Aun cantar,yo lo escucho~
Esta linda, cancion dedico~
Me alegra~ el escucharla~

(Yey)

Si el mundo, cada segundo se cambia
El sonido cambia, al son de la lluvia
Si crecemos, todos nos convertiremos
En las tierras de~ diverso color

Di,je que eso, ya,lo he hecho
Todos los colores he vestido
¿Por que~ ya he cambiado?

Solo~ lo hare por ti~ & veras...
¿Sin paraguas, te has quedado..
en la lluvia sin sonido?

Un inverso arcoiris, miro~
Aun cantar,yo lo escucho~
Esta linda, cancion dedico~
Discul~pame, te de~je ir...

Un inverso arcoiris, miro~
Aun cantar,yo lo escucho~
Esta linda, cancion dedico~
Me alegra~ el escucharla~

Un inverso arcoiris, miro~
~~~~~~~~~~
Esta linda, cancion dedico~
Divertida, Más tristeza, Felicidad, igual a amor

Un inverso arcoiris, miro~
(Nanananana)
Un inverso arcoiris, miro~
(Nanananana)
(Yey)
~
S


Título: Sakura Addiction
Intérprete Original: Hibari Kyouya & Rokudo Mukuro
Anime/Serie: Katekyo Hitman REBORN!
Referencia: "Ending 5"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

Dulces sakuras, se estremecen, en esta mano, donde no hay nada
Fugaz y suave, No quiero que se rompa esta flor ,que se parece a ti

Ese niño que se desliza a través de las puertas como siempre
Cada día,algo brilla en el, al tomar ese objeto tan preciado

Yo reflexiono bien, no creo que nada se repita aqui
Y con el corazón helado, cierro los ojos y veo a las flores florecer

Dulces sakuras, se estremecen, en esta mano, donde no hay nada
Fugaz y suave, No quiero que se rompa esta flor ,que se parece a ti

Dejé la espina ensuciada en lo más profundo de mi corazón
Estás buscando poder salir de la primavera, diciendo lo que va a hacer, ¿no crees?

El balón perdido al que renuncie
Fuiste tu quien lo encontró solo para mí

La Primavera, las flores crecen, y el cesped se mueve por el aire
Pisa con fuerza, se echó a llorar, esa flor es muy parecida a ti

Vengo a llevar lo perdido, encontrado aqui, justo en mi mano
Fugaz y suave, No quiero que se rompa esta flor ,que se parece a ti
~

Título: Servant of Evil
Intérprete Original: Len Kagamine
Anime/Serie: VOCALOID
Referencia: "---"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

Tu eres mi princesa y yo tu sirviente
Un destino partido
gemelos en lamento
para ,por siempre, cuidarte me convertire
Incluso en un demonio, que no tiene corazon

El destino, hizo que fueramos gemelos
Y las campanas sagradas, nos bendicieron
Pero el egoismo de algunos adultos
Logro separarnos, & rompio nuestro destino

El mundo se lleno de sor~presas
Y se olvido de nuestro destino
Pero aun asi, de ti yo cuidare
Quiero otra vez verte sonreir

Tu eres mi princesa y yo tu sirviente
Un destino partido
gemelos en lamento
para ,por siempre, cuidarte me convertire
Incluso en un demonio, que no tiene corazon

El pais color verde, yo fui a visitar
& al parecer la princesa yo vi pasar
Me hipnotize, al oir su hermosa voz
Tanto que mi amor por ella, me esclavizo

Pero mi princesa, al fin lo noto
& queria a esa chica, ya no verla mas
Como es su deseo, lo voy a cumplir
¿Pero porque, mi corazon duele asi?

Tu eres mi princesa y yo tu sirviente
Un destino partido
El sentimiento seguire
Ya es hora de comer, hoy sera un rico flan
Tu sonrisa al fin veo, es bella e inocente...

Quizas este pais, pronto sea destruido
Por el sufrimiento, que tu has impartido aqui
Esto es lo que el destino, siempre nos espero
Sigue en calma, Yo lo asumire

Ahora solo cambiate, te dare mi ropa
pontela a toda prisa, & escapate ya
No te preocupes, pues, somos gemelos!
¡Te aseguro que nadie lo va a notar!

Yo sere la princesa y tu la fugitiva
Un destino partido
gemelos en lamento
si tu eres malvada lo sere yo tambien
Pues la misma sangre corre, en mis venas

Hace muchisimo tiempo, en aque lugar
existio un reino de la mala humanidad
fue en aquel lugar ,donde alguna vez reino
Mi querida, hermosa, & bella hermana

El mundo se lleno de sor~presas
Y se olvido de nuestro destino
Pero aun asi, de ti yo cuidare
Quiero otra vez verte sonreir

Tu eres mi princesa y yo tu sirviente
Un destino partido
gemelos en lamento
para ,por siempre, cuidarte me convertire
Incluso en un demonio, que no tiene corazon

Y si alguna vez volvemos a nacer..
quiero que juegues conmigo..
otra vez..
~

Título: Skeleton Life
Intérprete Original: Rin Kagamine
Anime/Serie: VOCALOID
Referencia: "---"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii


Mi mundo que flota
Que pintado de azul es
Mirando desde aqui
Las cajas veo, que vienen & van

El sol va saliendo
Me aterra & me pone feliz
Pero aun yo me encuentro
Totalmente fuera de mi lugar

El unico problema
Es que mi pie se ha dormido
Antes senti algo raro,
Todo estaba dormido

Una vez mas, anda

Po~r favor, enseñame
Como subir una ola
Chapotear~ Como un perro
Es lo unico que hago bien

Po~r favor, enseñame
Como hacer el aire entrar a mi
Usare el tubo que me diste
para respirar.

En este amanecer,
Un sueño ha desvanecido
En el cielo del reves
Repleto de estrellas esta

El sol ya ha salido
Rapida & serenamente
En el cielo estrellas
Que tranquilas parecen estar

Hoy me he encontrado muy bien
Solo me he golpeado una vez
No encuentro el sentido
A estas notas musicales

¡Pero, no importa!

Por~ favor, enseñame
Como en el cielo yo volar
Mis pies solo~ pueden
correr, caminar & agachar

Por~ Favor, enseñame
Como mis alas voy a abrir
Con mis manos, tratare
de volar por estos cielos
~
Título: Songbird
Intérprete Original: Oasis
Album: Heathen Chemist
Referencia: "---"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

Hablando con el ave ayer
Me llevo a un lugar, que aun puedo ver
En mi mente puede conducir.
Su preciosa voz, logra lucir.

Una cancion para ella creare.
Todo el amor regresare
Los buenos dias, no tardaran
Nadie mas que tu, me amara

Ella es singular.
Ella es singular.
Ella es singular.

Un hombre jamas podra soñar,
Cuando ella le enseño a volar
En mi oido, pude oirla
Pero no pude, distinguirla

Una cancion para ella creare.
Todo el amor regresare
Los buenos dias, no tardaran
Nadie mas que tu, me amara

Ella es singular.
Ella es singular.
Ella es singular.
~

T


Título: Tatoeba Pink to Blue Demo
Intérprete Original: Hasegawa Shizuka
Anime/Serie: Lucky Star
Referencia: "---"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

Un parfait muy frío, galletas caseras
No saben del todo igual (Al parecer)
*Sweet, Sweet, Sweet*, todo sabe bien
*Siempre amigas~*

Cuando tu estas,a lado de mi, siempre esta, vacio & en silencio
¿Por que sera? Que nervios siento *& ya no se~ que mas puedo hacer*
Ya no puedo~ estar tranquila
Lo se muy bien, patetica soy yo
Pero aun no se~ la razon por la~ *que me elegiste de amiga*

¿Me pregunto, si es que encajamos?
(¡Ya no se que mas pensar!)
Desde que empezamos a hablar,
entre en tu corazón!

Te doy un ejemplo, solo hay que decorar
Chispas de chocolate~ (chocolate!)
¡shake, shake, shake! ¡Todo se mueve! ¡Que dulce que es!

Un parfait muy frío, galletas caseras
No saben del todo igual (Al parecer)
*Sweet, Sweet, Sweet*, todo sabe bien
*Siempre, Siempre amigas~*

¿Como explicar? Lo que yo siento, es algo tan confuso e inexplicable
No podemos, hablar de ellos, *pero creo, que se expresarlos*
La fuerza ya, es un gran poder
Y el poder, es algo muy amable
Tu aura se~, ha transformado, *ya lo siento~, dentro de mi ser*.

Quiero poder, llegar a defenderte
(Tu estas bien, nunca cambies)
Me siento poco a tu lado
¡Veras como crezco!

Te doy un ejemplo!, esto comenzara
Rosa & azul pintare (¡Que tierno es!)
white, white white, ¡Un papel blanco! ¡Ya tiene color!

Mucha crema azul, & cerezas rojas
Hay mucho para elegir (Que diversion~ )
Cute, Cute, Cute, Muy lindo que es
Bailan, Bailan, todos aqui~!

Yutaka: Minori-chan! Que bueno que, siempre estas cuando te necesito, ¡Me alegro!
Minori: A mi tambien, me hace feliz
Yutaka: ¡A partir de ahora, SIEMPRE, estaras conmigo!, nee? ¡Minori-chan!
Minori: Si

Un parfait muy azul, galletas rosadas
No saben del todo igual (Al parecer)
*Sweet, Sweet, Sweet*, todo sabe bien
Esta bien, Ya ves!

Un parfait muy frío, galletas caseras
No saben del todo igual (Al parecer)
*Sweet, Sweet, Sweet*, todo sabe bien
*Siempre, Siempre amigas~*
~
U


Título: Unbalance
Intérprete Original: Rin Kagamine
Anime/Serie: VOCALOID
Referencia: "---"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

Mi único deseo, es al fin conocer, al ser que gobierna los cielos
Si al final llegase, Muy feliz yo seria
Siempre, aqui dentro, la respuesta siempre estuvo~ ¿Lo ves?

Nuestro sol~ lejano el se encuentra~ & prometio
Que el sueño mas noble, se iba a cumplir, ya no hay mas ego.
Siempre a mi, con una sonrisa me ibas a encontrar
Pero ya no me veras asi, no lograras brillar dentro de la oscura noche

Ya no se que pensar
Me has dado sonrisas
El dolor se convierte en placer

Hablarte de nuevo
¿Que es lo que he encontrado?
Corazones sin sentido

Al fin pude llenar, esto que has dejado, un hueco con un negro final
A partir de tu amor, nadie hay para mi, ¿Cómo podre yo, vivir sin más de ti?
Esos ojos, hacen que mi cuerpo, tiemble & la piel se me erize
Solo tú, mi Taylor, podras rescatarme, Tal vez solo tu, el chico de la realidad~ lo hara...

¿Por qué? Solo tu espalda puedo fijar bien
Quiero tus labios, mirar & poder sentir, a lado de mi oreja
Lagrimas, caen de tus mejillas & no se por que
No sabías bien lo que sentía &, ver tu espalda me heria mucho más

*Mi mente & todo lo que dentro siento
Te los quiero dar con moño & papel
Los sueños más dulces & los que son más reales
Quiero guardarlos muy dentro~*

*Me encuentro herida, por esa espada, que he puesto en lo mas dentro de mi
Mi delirio es estar, en el bello lugar, Se bien que el compas, siempre me guiará
Nunca dirás: "No te puedo oir, tu silencio me está consumiendo"
Solo tú, mi Taylor, podras rescatarme, Tal vez solo tu, el chico de la realidad~ lo hara...*

Este mundo, siempre, ha estado mal,
Pero ahora, ha estado psicotico & de más
A pesar, de que los dos deseamos que esto acabe
Nuestro amor, no podra ganar

El dolor es placer, & eso más me gusta, hiereme más, ya no podre sufrir
Me encuentro herida, por todo este caos, que fue hecho por el mundo entero
Mi único deseo, es al fin conocer, al ser que gobierna los cielos
Si al final llegase, Muy feliz yo seria
Siempre, aqui dentro, la respuesta siempre estuvo~ ¿Ya ves?
~

V


W


Título: When the love ends for the first time :3
Intérprete Original: Miku Hatsune
Anime/Serie: VOCALOID
Referencia: "---"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

Al juntar nuestros labios, senti algo extraño entre ellos
Como una pelicula, nuestro amor era
Cuando ya por fin te vi, la campana nos separo

AHHHH~

Un viento, ha pasado & rozo, friamente mi hombro
*Me abraze, te desee & mi corazon se calento*
La ciudad, iluminada esta, *Cubierta por magia
E hizo, que arboles, se vistieran ,en las luces*

Aun no he podido, abrir mi corazon
*No puedo mostrar, este gran sentimiento*
*Me decidi, hare todo por ti, solo a ti te amo & todo esta bien*
No volvere atras, por eso

*Te agradezco, Hasta luego.
En el amor no todo es ego
Si dejo de abrazarte, tal vez pienses que me voy.. por eso
Te agradezco, Hasta luego.
No voy a llorar ante todos*
En ese momento todo paso ante mi
En silencio, la nieve cayo
*Me toco & despues se disolvio~*

En la estacion, mas tarde ya era
Un par feliz, se sorprende & exclaman*
*"¡Mira! ¡Que ya ,nieve cayo!"
Deseo, que tu estes justo aqui, no importa la hora
*Siempre yo, esperare, no importa, ya llegaras*
Despues recorde, el presente tuyo
*"¿Como lo dare?"* "¿Que pensaras de el?"
*Cobarde soy, que pena me da*
*¿Esta bien, solo borrarte de mi? *
Siempre cuestiono lo real.

*Te agradezco, Hasta pronto.
Yo se que el amor no es un cuento.*
El amor siempre acaba, Pero el nuestro era eterno , por eso
*Te agradezco, Hasta pronto.
Mi cuerpo se encuentra temblando*
Ya es la hora, de que el tren al fin llegue aqui.
Veo los segundos que pasan,* me preocupo & nervios siento*
Quiero verte aqui~ (Quiero verte aqui~ )
Ese es el deseo de mi alma. (Ahh~aa)
Esta mano~ vacia esta.
Nee, (Nee) *¿Acaso es un adios? ¡Dimelo, por favor~!*


Me tengo que ir~ Se bien lo que tengo que hacer
Tu amabilidad me impide, pero me tengo que ir. asi que
esta bien, solo suelta mi mano
Que bueno que, yo te mire
*A ti, te amo*

*Te agradezco, Hasta luego
Ya he quedado sin el habla
Dame valor para hablar, solo por esta vez*
"Solo yo ..."
*Mis labios se han abierto..
La distancia se ha acortado*
¿Tengo el permiso de llorar, por esta vez?
Palabras no necesito,
Solo tener *una gran sonrisa*


En la época del próximo año..
Me pregunto como sere
¿Acaso llegaras..a cambiar o...no?
~
X


Y


Título: Yami no Ou
Intérprete Original: Kaito Shion
Anime/Serie: VOCALOID
Referencia: "---"
Adaptación: vane-chii
Traducción: vane-chii

Ah...jaja Bien, de rodillas ante mi!

perdon...

Hace demasiado mucho tiempo mucho
existia un reino de mucha rarosidad
vivia el guapo vampiro de cabello azul
tambien mencionado como el conde dark

Para buscar un hermoso cuello blanco
bailaremos en la noche sin luna
el tiene hambre de sangre roja y brillante
¿Quien sera la siguiente victima de éste?

Un día, este como todo un galan
intento seducir a una bella dama
pero sorpresivamente ella lo noqueo
y deprimido se retiro..

"Ah.. y la sangre?.."

El Conde dark
se encuentra danzando
desea sangre brillante y roja
pequeños murcielagos a su alrededor
definitivamente solo dan el ambiente...

La dama ideal para este ojiazul
es la princesa a la luz del día
han dicho que posee una linda sonrisa
"La conquistare esta noche,lo pillas?"

Ella miraba la luna con tristeza
casi parecia un ser Celestial
tal vez llora por nuestro prohibido amor...
Dios mio ¿Cuando dejaras de ser tan cruel?

La anemía y sus mareos comenzaron
asi que ese plan fue cancelado
a lo largo del camino observo un cartel...
"Hay un pervertido suelto"

"Ajaja.. que gracioso..."

El conde dark, soñando estas
ahora sabes lo que es el amor
a pesar de que su cabello es muy hermoso
eso no servia de nada en la oscuridad

Esta noche al parecer ira por ella
no necesita demasiado para hacerlo
pues puede transformar la niebla y volar
este vampiro nunca caera al suelo!

En su cama tras esa cortina
ella dormia maravillosamente
"Querida princesa he llegado por ti
Dejame ver tu bello rostro mas de cerca..."

Cuando por fín ella abrio los ojos
el sintio que el miedo lo conquistaba dentro
recordando lo sucedido anteriormente...
¿Ocurrira lo mismo otra vez?...

Pervertido!

El conde dark, cayo duramente
al verlo asi, quedo en el OKO!
sin posibilidad alguna de protestar
ahora ya no tiene oportunidad de escapar

Hace demasiado mucho tiempo mucho
existia un reino de mucha rarosidad
vivia el guapo vampiro de cabello azul
antes llamado el pervertido conde dark

Condenado a tres años de prisión
el pan era su unico alimento
Los lindos ojos azules del conde dark
ahora solo trabajaban bajo una noche

El tiempo paso y eventualmente adelgazo
despues en prisión cayo enfermo
con un gran esfuerzo logro mover sus labios
y así lentamente murmuro:

"Ah..y la sangre?..."

El conde dark, cayo solitario
se derramo gota a gota blanca
En la tristesa de esa horrible prision
Olvido su habilidad de transformar la niebla
~

Z


acabe~~
Adaptaciones Proximas:
Alice in Dreamland - Kaito
Kienai Hitomi - Miku, Rin & Len
Paranoid Doll - Gakupo
Ghost Doll - Luka Megurine
Paradichlorobenzene - Len Kagamine
BPM - Miku

:3~ ewstaria muy agrasdewxcisda sdew qe oxcupaswen mis adaptaciones, solo qe con los debidos creditos, onegai :3
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/Resiidentnaruto
-lyn-
Forer@ Intermedio
Forer@ Intermedio


Femenino
Edad Edad : 24
Posts Posts : 299
Desde : Venezuela
Registro el : 27/10/2009

MensajeTema: Re: ~Adaptaciones de vane-chii :3   Lun 31 Mayo 2010 - 15:08

waaa estan muy genialosas creo q te scare algunas cuando tenga mas tiempo *o*
esperare la de luka Ghost Doll
que e tenido ganas de cantarla!!!
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/yocelyn15
Invitado
Invitado



MensajeTema: Re: ~Adaptaciones de vane-chii :3   Lun 31 Mayo 2010 - 15:17

*W* geniaaleess!!
puedo tomar la del op de higurashi?!
Volver arriba Ir abajo
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: ~Adaptaciones de vane-chii :3   Hoy a las 15:54

Volver arriba Ir abajo
 

~Adaptaciones de vane-chii :3

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 

 Temas similares

-
» ~Adaptaciones de vane-chii :3
» ~Fandubs de la vane-chii :3
» Adaptaciones de Neko-chan
» Adaptaciones de Honey y Kira (se aceptan peticiones) |Triple Baka - Vocaloid, Alice Human Sacrifice|
» Adaptaciones *nuevas* (Separation , Under Start)
Página 1 de 1.
NO OLVIDES QUE TU POST DEBE CUMPLIR LAS SIGUIENTES REGLAS
-No se permiten agregar imagenes que deformen el foro-No se permite spam-No se puede insultar a los demas

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
FandubMX :: Fandub :: Adaptaciones propias-
Cambiar a:  
Radio Fandub MX

¿En el aire?

Escuchamos...>
Winamp, iTunes Windows Media Player Real Player QuickTime Proxy Web BAJAR archivo "M3U"

Nos escuchan . ¿En AutoDJ?
FandubHora:
Info:

Twitter Oficial
Últimos temas
» Blast of Tempest: Zetsuen no Tempest (1/24)
Mar 30 Ago 2016 - 18:30 por Darkmarsyano

» Fandubs Thelucialive :3
Lun 1 Ago 2016 - 11:05 por thelucialive

» *Fandubs x Reyna Gallegos*
Lun 1 Ago 2016 - 10:58 por thelucialive

» El amor de Matteo y Luna (el comienzo fuerte)
Dom 31 Jul 2016 - 19:37 por Delfis_Noir_596!

» Demo de Donald y Goofy (Kingdom Hearts)
Lun 25 Jul 2016 - 18:44 por Minecraftero777OMGRex

» Akame Ga Kill Parodia y varios
Lun 25 Jul 2016 - 17:29 por Minecraftero777OMGRex

» Todos los cds, singles y canciones de Sailor Moon En Latino
Vie 22 Jul 2016 - 12:34 por pilladoll

» Fandubs de RACL | Amedica
Lun 11 Jul 2016 - 16:19 por racl

» Adaptacione de Crender
Vie 8 Jul 2016 - 19:00 por Crender

» Suzumiya Haruhi no Yuutsu Fandub
Vie 8 Jul 2016 - 14:38 por Maxwest

Argumentos más vistos
Fotos de Usuarios del Foro FanDub
Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.
Adaptaciones de Kurosuke - (27/Junio/2011)
Lost Canvas 13-13 [Temp. 1]
Todos los cds, singles y canciones de Sailor Moon En Latino
SCHOOL DAYS ESPAÑOL LATINO 4/12
Tips y Tecnicas de Canto
Naruto Shippuden La Pelicula 1 HD en Audio Latino
[Pedidos y aportaciones de Karaokes] Anime, Dramas, Tokusatsu, Asian Music.
Técnica vocal.
Temas más activos
Fotos de Usuarios del Foro FanDub
~Topic del Cumpleaños~
Lost Canvas 13-13 [Temp. 1]
Adaptaciones de Kurosuke - (27/Junio/2011)
Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.
El amor no existe: Club para dolidos y problemas del corazón
Wings of Angel... I'm back ^^
Adaptacione de Crender
Romeo & Cinderella / Chorus grupal Ver. Rock
Tips y Tecnicas de Canto