FandubMX

FDMX ~Fandub de fans para fans~

  • Si no eres parte de esta comunidad te invitamos a registrarte y poder ver el contenido del foro en su totalidad

  • Si ya te registraste puedes proceder a conectarte



 
Sobre NosotrosÍndiceRegistrarseRadio Conectarse

Comparte | 
 

 Adaptaciones de Monix®

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje
monix
Miss Trolebus de Coco


Femenino
Edad Edad : 32
Posts Posts : 339
Desde : en mi mundo *¬*
Registro el : 18/02/2008

MensajeTema: Adaptaciones de Monix®   Mar 17 Jun 2008 - 20:01

Bueno varios me han estado mandando mps pidiendomen las letras de algunos de mis fandubs... muchas gracias n____n!... no me considero una buena adaptadora... de verdad pero bueno

por que varios me lo han pedido aqui pondre las adaptaciones que he hecho... recuerden que pueden tomar la que quieran, eso si... si las toman pongan credito... porque al fin y al cabo es mi trabajo... no se adueñen de ella ToT.

SALUDINES

MONIX


========================================

CATALOGO DE ADAPTACIONES

Candidate For Goddess
* Kayaki - Ending 2

Circo Du Solei
* Alegria - Show alegria

Digimon
* I wish - Ending 1
* My Tomorrow - Ending 3

Gundam Seed
* Anna ni issho datta no ni - Ending 1
* Believe - Opening 3
* Moment - Opening 2
* Fields of Hope - OST
* Mizu no Akashi - OST
* River- Ending 2

High School Musical
* My Own Way - Troy & Gabriella
* When there was me and You - Gabriella

JPOP
* Love and Truth - Yui
* Mahaloha - Yuna Ito & Micro
* Okaeri - Ayaka

LOVELESS
* Noughts - OST

Music
* Another You - Cascada
* Every time we touch - Cascada
* Barbie Girl - Aqua
* Only Hope - Mandy Moore

Naruto Shippuden
* Blue Bird - Opening 3

Ouran Host Club
* Sakura Kiss - Opening

Pokemon
* Kimi no soba de - Ending Diamond & Pearl
* Catch me if you can - Movie (USA)
* Make a wish - Ending Movie 11

Tsubasa Reservoir Chronicles
* Amurita - Ending Movie
* Jazmin - OST
* Kazemachi Jet (tv size) - Ending 2
* Loop - Ending 1


Última edición por monix el Miér 21 Ene 2009 - 22:38, editado 4 veces
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/monix20
monix
Miss Trolebus de Coco


Femenino
Edad Edad : 32
Posts Posts : 339
Desde : en mi mundo *¬*
Registro el : 18/02/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Monix®   Mar 17 Jun 2008 - 20:10

Título: Amurita
Intérprete Original: Yui Makino
Anime: Tsubasa Reservoir Chronicles
Referencia: Ending Movie
Adaptación: Monix
Traducción: Monix

Escucha aquél lejano sonido.
de alguien cantar una triste cancion,
como un néctar sagrado, como un sueño.
Déjame dormir mientras me arrulla...

¿no se por qué el mundo se ahoga
en contradicción y desesperación?
Al atardecer,
observábamos las nubes rojas,
y ahora ya nunca más
podrás estar a mi lado...

Pero cuando
la plateada lluvia
comenzó a caer,
pensé que era parte de mí,
y mis lágrimas seque.

Las estrellas fugaces
que caen del cielo
sobre tu cuerpo y tus hombros
son ambrosia.

Tu amistad fue lo primero que conoci
Senti amor en el corazon
Tu adios dejo una herida
que me ha enseñado
que en el cielo esta el deseo
que nos une a los dos

Pero cuando
la plateada lluvia comenzó a caer,
pense que era parte de mí,
y el tiempo detuve

En el horizonte
cruzara el sonido
de una lagrima que cae por ti
ambrosia

Pero cuando
la plateada lluvia comenzó a caer,
pense que era parte de mí,
y mis lagrimas seque.

Las estrellas fugaces
que caen del cielo
se convierten lluvia que cae sobre ti,
ambrosía.


========================================

Título: I wish
Intérprete Original: Ai Maeda
Anime: Digimon
Referencia: Ending 1
Adaptación: INTERTRACK MEXICO / Monix
Traducción: INTERTRACK MEXICON/ Monix

AL CIELO PIDO UN FAVOR
QUE TU ME QUIERAS AMI
DESEO A MORIR
QUE ALGUN DIA TU ESTES POR SIEMPRE CONMIGO
TENGO LA FE

YO NO SE POR QUE TE NIEGAS A CREER
QUE SOY QUIEN MAS TE AMA
Y YO TE HARE MUY FELIZ,
TARDE O TEMPRANO SERAS TU MI HOMBRE

YO SE QUE EL CIELO ME VA A ESCUCHAR ,
LO PRESIENTE MI CORAZON,
Y AL ESCUCHAR MI CANCION YO ESTOY MUY
SEGURA VENDRAS A MI.

NO TEMAS NO TE HARE MAL,
DEBES DEJARTE LLEVAR POR UN MAR AZUL,
MUCHO TE PUEDO OFRECER
NO TE VAS A ARREPENTIR
NO TEMAS NO TE HARE MAL,
DEBES DEJARTE LLEVAR POR UN MAR AZUL
Y ALGUN DIA TU Y YO FELICES SEREMOS, TENGO LA FE

Una luz brillo
ayer que te encontre
todo parece magico, es un milagro y se
que estoy lista para enamorarme.

en tus ojos yo puedo ver
lo que dice tu corazon
por que ahora por ellos
es maravilloso
poder vivir

No temas a la lluvia,
que cae en la ciudad
nunca PODRE olvidar,
tu brillo especial la hora y lugar

No temas en desear
a una estrella fugaz
un viento de fe
y algun dia el deseo de estar juntos, se cumplira

NO TEMAS NO TE HARE MAL,
DEBES DEJARTE LLEVAR POR UN MAR AZUL,
MUCHO TE PUEDO OFRECER
NO TE VAS A ARREPENTIR
NO TEMAS NO TE HARE MAL,
DEBES DEJARTE LLEVAR POR UN MAR AZUL
Y ALGUN DIA TU Y YO FELICES SEREMOS , TENGO LA FE

========================================

Título: Kayaki
Intérprete Original: Ai Maeda
Anime: Candidate for goddess
Referencia: Ending 2
Adaptación: Monix
Traducción: Monix

Tu espalda tras de mi
y tu respiracion y con la mia
quiero sentirlas juntas

Entonando la cancion
que son diferentes
pero el ritmo es uno mismo

Hey, aunque hayan heridas,
y mucha fatiga
Aleja aquella pesada sombra
no es este el camino, para volver

Hey, yo se que algun dia
todo se rompera
y ese dia hasta las estrellas se iran.

Vamos juntos al espacio
manten el viento junto a ti
y las estrellas veras
en lo profundo de tus ojos
brillando
brillando


Última edición por monix el Miér 21 Ene 2009 - 21:52, editado 2 veces
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/monix20
monix
Miss Trolebus de Coco


Femenino
Edad Edad : 32
Posts Posts : 339
Desde : en mi mundo *¬*
Registro el : 18/02/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Monix®   Mar 17 Jun 2008 - 20:15

========================================

Título: Jazmin
Intérprete Original: Yui Makino
Anime: Tsubasa Reservoir Chronicle
Referencia: ---
Adaptación: Monix
Traducción: Monix

A medida que empieza a recorrer
Un anhelo dentro de mi
En mi pecho pongo mi mano
Y tu nombre puedo recordar.

El futuro nos puede reunir
Asi como nos separo
Mientras haya un sentimiento
Y tu cara sonriente pueda ver

Mi corazon vacio es lo que quedo...

Donde te puedo encontrar
solo veo oscuridad
En un lejano lugar perdida estoy yo
Aunque el miedo me llene
Te envio esta flor
que tiene guardado un mensaje para ti

Un precioso jazmin
nos vigila a los dos
Fuerte sentimiento debe proteger
Tu cara no cambies, no olvides por favor
Todo el tiempo por siempre yo te recordare

El dolor nos puede hacer caer
Colapsar por equivocación
Aunque el cielo se empieze a oscurecer
Esperare a que vuelvas tu

Un corazon sencillo no se puede olvidar...

El sonido del viento sopla ligero
En mi memoria esta, lo puedo recordar
Un camino estrecho por donde he de ir
es extraño pero se que es verdad.

Me levanto y comienzo a correr
Un olor me recuerda tu calidez
Y elevo mis manos hacia el cielo

Donde te puedo encontrar solo veo oscuridad
En un lejano lugar perdida estoy yo
Aunque el miedo me llene
Te envio esta flor
que tiene guardado un mensaje para ti

Blanco, blanco jazmin nos vigila a los dos
Sentimiento profundo debe proteger
Tu cara no cambies, no olvides por favor
Todo el tiempo por siempre yo te recordare

========================================

Título: Kazemachi Jet Tv Size
Intérprete Original: Maaya Sakamoto
Anime: Tsubasa Reservoir Chronicles
Referencia: Ending 2
Adaptación: Monix
Traducción: Monix

Falta camino para,
que seas tu misma
Pero el poder para que tu regreses
Esta en nuestras manos.

¿ acaso estoy yo sola? (sola)
Porque hay lagrimas brotando en mi
Ya no quiero estar sola (sola)
Eres tu quien le da la luz a mi cielo azul.

Vamos, toma mi mano y veras
vamos juntos Vamos, no temas,
vamos juguemos con el viento

Vamos, toma mi mano, confia en mi
Vamos, no debes dudar , y asi…
juntos tu y yo … podremos volar
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/monix20
monix
Miss Trolebus de Coco


Femenino
Edad Edad : 32
Posts Posts : 339
Desde : en mi mundo *¬*
Registro el : 18/02/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Monix®   Mar 17 Jun 2008 - 20:23

========================================

Título: Loop
Intérprete Original: Maaya Sakamoto
Anime: Tsubasa Reservoir Chronicle
Referencia: Ending 1
Adaptación: Monix
Traducción: Monix

Cuando en la ciudad cae
el atardecer y el sol se oculta
una semilla cae en algun lugar.

Si tu conviertes el suelo
en el camino que he de recorrer
aunque mis ojos cierre, te encontrare

Si este mundo fuera plano
nuestros caminos juntos podrian estar
Correriamos para alejarnos
el uno del otro

No dejes de corrrer, y ven a mi
no importa la distancia entre los dos
se que un milagro nos podra unir
y nos encontraremos una vez mas
y nuestras miradas se encontraran

========================================

Título: My Own Way
Intérprete Original: Gabriella
Anime: High School Musical II
Referencia: ---
Adaptación: Monix / danny-chu
Traducción: Monix / danny -chu

Lo que yo pienso te dire
algo en nosotros no esta bien
por hoy.

La vida sigue sin dejar
que al empezar un nuevo plan
se pueda terminar
no es facil decir
tengo que pensar ahora en mi
tu estaras bien

Tengo que alejarme y yo misma ser
mi sitio no es este
espero entiendas bien
nos encontraremos de nuevo se
pero ahora, mi camino tomare

No quiero nada atras dejar
pero mis esperanzas suben
y se caen, otra vez
otro color se hace gris
es dificil ver que todo aqui
se vuelve a romper
me voy de aqui
tengo que pensar ahora en mi
tu estaras bien

Tengo que alejarme
y yo misma ser
mi sitio no es este
espero entiendas bien
nos encontraremos de nuevo se
pero ahora, mi camino tomare

Troy: que hay de los dos... que hay de todo lo que vivimos?
Gabriella: Como confiar?
Troy: sabes que nunca quize herirte?
Gabriella: y que hay de mi?
Troy: no se que hare sin ti
Gabriella:voy a extrañarte

Troy&Gabriella: por siempre

Tengo que alejarme
y yo misma ser
mi sitio no es este
espero entiendas bien
nos encontraremos de nuevo se
pero ahora, mi camino tomare
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/monix20
monix
Miss Trolebus de Coco


Femenino
Edad Edad : 32
Posts Posts : 339
Desde : en mi mundo *¬*
Registro el : 18/02/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Monix®   Mar 17 Jun 2008 - 20:27

========================================

Título: When There was me and you
Intérprete Original: Gabriella
Anime: High School Musical
Referencia: --
Adaptación: Monix
Traducción: Monix

Curioso es cuando te ves
Viendo desde afuera.
Estoy aquí, mas quiero yo
Aún estar allí.

¿Y cómo pude yo creer
Que sí hay milagros?
Por eso tengo que fingir
Que hoy me da igual.

Creía yo que eras tú
Mi fantasía viva
un deseo a una estrella que se
cumplio.
Mas otros ya sabían que
Tomé mis sentimientos por verdad.
No hay más tu y yo.

Al escuchar la melodía
Que tu me cantabas.
Tu sonreír me dijo que
Podía yo cantar.
Mas luego tu cambiaste
aquella melodia

Con corazón vacío
Y un pudo ser me
Acabas de dejar.

Pero sé que no lo eras tú.
No hay tal fantasía.
El deseo a mi estrella no se cumplio.
Y hasta hoy veo que yo
Tomé mis sentimientos por verdad.
Lo que vi me gustó,
No hay más tú y yo.

¿Estaba yo Tan ciega de verdad?
Cuando flotabas,
Yo me caía,
¡Y sin protestar!

Lo que vi me gustó,
Pero a ti, no.
No hay más tú y yo.


========================================

Título: Another You
Intérprete Original: Cascada
Otro: cd musica
Referencia: ---
Adaptación: Monix
Traducción: Monix

La soledad me consumia
y no podia dormir
Me empeze a hogar en
Las lagrimas de ayer.
Y desde entonces encontraste como respirar
Ya que tu corazon ya no
queria ver
Mil sueños rotos
Pasan frente a mi
El tiempo me curara
Este es el adios

vuelvo respirar y hasta soñar
regresar a quien solia ser
volver al camino que me trace
me siento libre e inocente
porque alguien me sostiene
de verdad
encontre otro amor

Puedes imaginarme a mi
con alguien mas
Yo tengo miedo
De que vuelva a caer
Mi corazon busco un lugar
para llorar
en la espera de que el sol
saliera otra vez
Ya no eres el unico
asi que escuchame
Tu recuerdo se desvanece

vuelvo respirar y hasta soñar
regresar a quien solia ser
volver al camino que me trace
me siento libre e inocente
porque alguien me sostiene
de verdad
encontre otro amor

cierro los ojos y te puedo ver
en mi vida siempre estaras.

Vuelvo respirar y hasta soñar
regresar a quien solia ser
volver al camino que me trace
me siento libre e inocente
porque alguien me sostiene
de verdad
encontre otro amor
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/monix20
monix
Miss Trolebus de Coco


Femenino
Edad Edad : 32
Posts Posts : 339
Desde : en mi mundo *¬*
Registro el : 18/02/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Monix®   Mar 17 Jun 2008 - 20:32

========================================

Título: ALEGRIA
Intérprete Original: Circu du Solei
Otro: Alegria. Circu du Solei
Referencia: Show
Adaptación: Circu du Solei /Monix
Traducción: Circu du Solei /Monix

Alegria
Como un rayo de vida
Alegria
Como un loco gritar
Alegria
Es el enojo y dolor
De un hermoso cantar
Serena
Como la rabia al amar
Alegria
Como un canto a la gloria

Alegria
al ver la chispa de vida
Alegria
al oír un joven cantar
Alegria
Rugido hermoso gritar
De dolor y alegria
Intenso
Como la rabia de amar
Alegria
Un feliz
Magico sentir

Alegria
Como un rayo de vida
Alegria
Como un loco gritar
Alegria
Es el enojo y dolor
De un hermoso cantar
Serena
Como la rabia al amar
Alegria
Como un canto a la gloria
Es el enojo y dolor

De un hermoso cantar
Serena
Como la rabia al amar
Alegria
Como un canto a la gloria

Alegria
Como la luz de la vida
Alegria
Como un payaso que grita
Alegria
Del estupendo grito
De la tristeza loca
Serena
Como la rabia de amar
Alegria
Como un asalto de felicidad

========================================

Título: Every Time we touch
Intérprete Original: Cascada
Otro: cd musica
Referencia: ---
Adaptación: Monix
Traducción: Monix

Aun puedo escuchar tu voz junto a mi
En sueños tu roce sentir
Perdona, mi vida ,mi debilidad
Sin ti no puedo respirar

Con cada caricia, un sentimiento
Con cada beso me haces volar
Mi corazon palpita, no quiere parar
Contigo hasta el fnal.

Con cada caricia, una descarga
Con cada beso el cielo puedo alcanzar
Mi corazon palpita,
no te vayas
Contigo quiero estar.

tus brazos refugio
tu amor mi cielo
mis lagrimas logran secar.

lo bueno y malo
el tiempo borro
tu me levantas amor

'Cause every time we touch, I get this feeling.
And every time we kiss I swear I could fly.
Can't you feel my heart beat fast, I want this to last.
Need you by my side.
'
Cause every time we touch, I feel this static.
And every time we kiss, I reach for the sky.
Can't you hear my heart beat so...
I can't let you go.
Want you in my life.

Con cada caricia, un sentimiento
Con cada beso me haces volar
Mi corazon palpita, no quiere parar
Contigo hasta el fnal.

Con cada caricia, una descarga
Con cada beso el cielo puedo alcanzar
Mi corazon palpita,
no te vayas
Contigo quiero estar.
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/monix20
monix
Miss Trolebus de Coco


Femenino
Edad Edad : 32
Posts Posts : 339
Desde : en mi mundo *¬*
Registro el : 18/02/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Monix®   Mar 17 Jun 2008 - 20:35

========================================

Título: Sakura Kiss
Intérprete Original: Chieko kawabe
Anime: Ouran Host Club
Referencia: Opening
Adaptación: Monix
Traducción: Monix

Besa, besa, AMor
tal vez es amor

Me he dado cuenta de que
Siempre que estoy cerca de ti.
Pero que es ¿odio? ¿Amor?
¿O paranoia?

Pudiendo ver
con claridad
mis sentimientos de verdad,
ser señorita o anfrition,
ya no importa.

La razón por la cual
la gente se enamora
no es igual para todos,
tal vez es amor

Yo quiero verte ya!
y darte un beso de cereza en flor
si mueve tu corazon, dame tu amor
vivamos sin pensar en el mañana
solo hay que observar
la primavera hara
que florezca el retoño de amor.

Me gustaria intentar
conocer todo sobre ti,
que conozcas todo de mi
eso me asusta.

Vaqueros, jeans, ropa casual
o tal vez ropa china
cuando nos vamos a encontrar
no me decido.

Las puertas del amor
se comienzan a abrir
llenas de emocion
SEGURO ES AMOR....

Los días pasaran
y solo un beso de cereza en flor
nuestro amor sellara, apasionado
Nuestra debilidad, en nuestra fuerza
invencible sera
nada podra separar
protagonistas somos ya del amor.

Memorias que no se perderan
el cielo iluminara, ahora
sEGURO ES amor

Yo quiero verte ya!
y darte un beso de cereza en flor
si mueve tu corazon, dame tu amor
vivamos sin pensar en el mañana
solo hay que observar
la primavera hara
que florezca el retoño de amor.
que florezca el retoño de amor.

Besa, besa, amor
tú eres mi amor.

========================================

Título: Kimi no soba de
Intérprete Original: ---
Anime: Pokemon Diamond & Pearl
Referencia: ---
Adaptación: Monix
Traducción: Monix

El orgullo dentro de mi
brilla en mi pokereloj
Cuando perdidos estemos
una moneda hay que lanzar.

Con la mirada al frente
me vuelvo fuerte para ti,
cuando a tu lado este, puedes confiar en mi
tu fuerza yo quiero ser

Da lo mejor de ti y ya veras,
todo - estara bien
creo en tu valor asi que va...GO GO GO!!

si es junto a ti!
puedo caminar!
un gran salto dar!
y hasta el cielo podremos tocar
no tengo miedo, a las montañas ni a los retos.

vamos todos ya!!
Hay que caminar!!
hacia el mañana !!
vivir el momento ahora
junto al viento van nuestros sueños
fuertes hay que ser
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/monix20
Kurosuke
Administrador
Administrador


Masculino
Edad Edad : 38
Posts Posts : 381
Desde : México
Registro el : 18/02/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Monix®   Mar 17 Jun 2008 - 21:47

Yo Moderador de Adaptaciones declaro este tema un tema SPAM XD
Nah no cierto :lol!: estan wenas tus letras *w* mmi las ama muxo muxo :w: ya era hora de que las postearas XD

*latiguea*

n-n

Saludos
Volver arriba Ir abajo
Hoshi



Femenino
Edad Edad : 28
Posts Posts : 10
Desde : México
Registro el : 01/07/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Monix®   Miér 2 Jul 2008 - 0:32

Estan muy bien timeadas tus adaptaciones, felicidades, me gustaron muchisimo
Volver arriba Ir abajo
GaaRaven4



Femenino
Edad Edad : 25
Posts Posts : 19
Desde : Soul Society
Registro el : 29/08/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Monix®   Mar 2 Sep 2008 - 22:28

Wow aparte de cantar también adaptas muy bien!
me gustaron mucho Wink
Volver arriba Ir abajo
http://facebook.com/kuchiki.mukuro
monix
Miss Trolebus de Coco


Femenino
Edad Edad : 32
Posts Posts : 339
Desde : en mi mundo *¬*
Registro el : 18/02/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Monix®   Jue 13 Nov 2008 - 22:58

hace rato que no actualizaba... gracias a todos por sus coments n__n

========================================

Título: Anna ni issho datta no ni
Intérprete Original: See-Saw
Anime: Gundam Seed
Referencia: 1 Ending
Adaptación: Monix
Traducción: Monix

Tan cerca estabamos tu y yo
nuestro amor ha cambiado de brillo.

La bondad corre como un rio y aumenta
la distancia entre los dos
en la niebla tan fria perdido esta
lo que guarda el corazon.

Si en la soledad hemos de estar
y asi el viviiir escrito esta
cerremos los ojos
para olvidarnos del dolor.

Tan cerca estabamos tu y yo
y la distancia aun nos separa
ni las palabras lograron romper el dolor

Tan cerca estabamos tu y yo
nuestro amor ha cambiado de brillo
si esto es un sueño bajo la luz de la luna
quisiera pronto despertar.

Si confias en tus ideales y sueños
por los que has de luchar
la tristeza y la soledad que aun tienes
debes dejarlos ir

Aun cuando no te pueda tocar
y la distancia nos quiera separar
diremos un dia
adios a toda soledad.

Tan cerca estabamos tu y yo
nuestro amor siempre estuvo prohibido
no lo dejaran llegar nunca a su destino

Tan cerca estabamos tu y yo
no reconozco quien eres ahora
y aunque es extraño siento que puedo olvidarme
de el dolor y soledad

tu corazon y el mio juntos
nunca perdidos han de estar
unidos por toda la eteeeernidad

Tan cerca estabamos tu y yo
y la distancia aUn nos separa
ni las palabras lograron romper el dolor

Tan cerca estabamos tu y yo
nuestro amor ha cambiado de brillo
si esto es un sueño bajo la luz de la luna
quisiera pronto despertar.

========================================

Título: Believe
Intérprete Original: Nami Tamaki
Anime: Gundam Seed
Referencia: 3 Opening
Adaptación: Monix
Traducción: Monix

Aun no he podido encontrar
las palabras para aliviar tu dolor.
mi mano puse en tu hombro
y tu mano fria la alejo.

Todo fue un malentendido
a causa de nuestro joven amor
no quiero verte ,
triste ni verte llorar.

Aun si el sueño se empieza a perder
no dejes que tu sonrisa tambien
es lo que da luz a mi corazon.

Juramos construir un futuro
con nuestras manos juntas sin importar
el dolor en nuestro andar, y lograr
la paz en el mundo
aun cuando nuestra vista se nuble y quieras dejar de creer seremos
firmes y nos volveremos a encontrar

Mira hacia cielo lleno de estrellas
ahi esta la luz que nos iluminara
y aquellos recuerdos
no se desvaneceran.

Si realmente quieres escuchar
la melodia que canta por amor y paz
debes oir solo a tu corazon


Y al fin, llegara ese dia
donde juntos estaremos otra vez
y ya no nos separaremos juntos (juntos)
por la eternidad.
los dias de tristeza se olvidaran
los sentimientos fueron
nuestra razon para no dejar de luchar.

Y al fin, llegara ese dia
donde juntos estaremos otra vez
y ya no nos separaremos juntos (juntos)
por la eternidad.

Juramos construir un futuro
con nuestras manos juntas sin importar
el dolor en nuestro andar, y lograr
la paz en el mundo
aun cuando nuestra vista se nuble
y quieras dejar de creer seremos
firmes y nos volveremos a encontrar

========================================

Título: Moment
Intérprete Original: Vivian or Kazuma
Anime: Gundam Seed
Referencia: 2 Opening
Adaptación: Monix
Traducción: Monix

VK: Todo el mundo
V: quiere poder encontrar
VK: una respuesta a
V:la vida

V: Si estamos juntos el tiempo puede estar bajo nuestro control
eso pensaba cuando te vi.

K: El tiempo se mueve y los colores de la vida cambian
nuestros corazones se encontraron.

VK: Las estaciones
pasan una y otra vez
K: quiero detener, el momento
V: de nuestro encuentro
VK: Si estamos lejos
y encontramos oscuridad
K: en cada rincon, sentiremos
V: nuestro amor florecer


V: Dime si el cielo es del mismo color gris ahi donde tu estas
ya que el mio, te extraña

K: como podria olvidar lo importante que eres tu en mi vida,
sin ti mi corazon se confunde

VK: en la galaxia
una deslumbrante luz
K: los corazones,dibujan
V: cuando se acercan
VK: a las estrellas
un deseo nos llevara
K: y en el cielo, los colores
V: se mezclaran en amor

V: como podria olvidar lo importante que eres tu en mi vida
K: sin ti mi corazon solo sufre

VK: Las estaciones
dejaran de llegar
K: todo acabara, y empezaremos
V: todo de nuevo
VK: Nuestra mirada
cambiara sera inocente
K: los corazones, recordaran
V: todo lo bueno

VK: Estamos juntos
en este caminar
K: dame tu mano, no me sueltes
V: hasta que el sueño acabe
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/monix20
monix
Miss Trolebus de Coco


Femenino
Edad Edad : 32
Posts Posts : 339
Desde : en mi mundo *¬*
Registro el : 18/02/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Monix®   Sáb 20 Dic 2008 - 12:00

Me pidieron la letra de este fandub aqui se las dejo...

========================================

Título: Fields of Hope
Intérprete Original: Rie tanaka
Anime: Gundam Seed Destiny
Referencia: --
Adaptación: Monix
Traducción: Monix

Debajo de un velo
profundo, frio y sin luz
te pude ver en mi sueño
profundo.

Una oración pude escuchar
solitaria melodóa
en los campos tristes
una luz brillo.

Te vi soñar y hasta sonreír
como un niño al jugar
la promesa que hicimos los dos
de buscar un futuro mucho mejor.

Un día los campos verdes serán
un día el sueño hemos de alcanzar
la brisa fresca nos abrazara
la esperanza en nosotros esta
Campos de fe.

Cuando nacimos tu y yo
alguien muy fuerte nos abrazo
buscamos ahora esas manos
y ese calor.

Una oración pude escuchar
todo desaparece
todo empieza, todo acaba
y solo queda nuestra fe.

El día que los campos verdes sean
las noches podremos atravezar
hacia ese lugar donde los sueños
creceran y se haran realidad.

En mi corazón aún puedo sentir
aquel calor que nos abrazó
El sueño lograr
bucando la paz
y la esperanza de vivir
Campos de fe.

Muy lejos llegar
el sueño cumplir
y la promesa no olvidar
campos de fe.
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/monix20
yuelnaye



Femenino
Edad Edad : 29
Posts Posts : 23
Desde : Bogotá - Colombia
Registro el : 11/12/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Monix®   Mar 30 Dic 2008 - 16:14

Waaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

inlove
son geniales tus adaptaciones !!!!!!!
me encantan !!!!!!
Volver arriba Ir abajo
Ice_Kikyou



Edad Edad : 23
Posts Posts : 18
Desde : Buenos Aires, Argentina
Registro el : 23/12/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Monix®   Mar 30 Dic 2008 - 17:39

La verdad que sí, son geniales ^^
Me encantaría usar alguna un día de estos, puedo?
Volver arriba Ir abajo
monix
Miss Trolebus de Coco


Femenino
Edad Edad : 32
Posts Posts : 339
Desde : en mi mundo *¬*
Registro el : 18/02/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Monix®   Miér 21 Ene 2009 - 22:13

Título: Barbie Girl
Intérprete Original: AQUA
Referencia: --
Adaptación: Monix
Traducción: Monix

:: Dialogo ::
HOLA BARBIE
HoLA KEN!
QUIERES IR DE PASEO?
CLARO KEN!
SUBETE...

BARBIE:
Chica barbie soy, en onda estoy
artificial, es mi vida
me puedes peinar, decirme que poner
imaginarlo, solo necesitas

KEN:
Vamos barbie, hoy hay fiesta!!

BARBIE:
Chica barbie soy, en onda estoy
artificial, es mi vida
me puedes peinar, decirme que poner
imaginarlo, solo necesitas

rubia soy, bella soy, de fantasia soy
visteme, peiname, soy tu darling

KEN:
eres mi muñeca de rosa glamour ,
besame, tocame, ponte facil.

BARBIE:
tocame, besame, solo di "te amo amor"
(uu-oooh-u)
Chica barbie soy, en onda estoy
artificial, es mi vida
me puedes peinar, decirme que poner
imaginarlo, solo necesitas

KEN:
Vamos barbie, hoy hay fiesta!!

KEN:
Vamos barbie, hoy hay fiesta!
(Ah-ah-ah-yeah)
Vamos barbie . hoy hay fiesta!
(uu-oooh-u)
Vamos barbie, hoy hay fiesta!
(Ah-ah-ah-yeah)
Vamos barbie, hoy hay fiesta!
(uu-oooh-u)

BARBIE:
Caminar y hasta hablar, lo que quieras hare
una estrella, llorar y rogarte tambien.

KEN:
Subete, vamos ya, no me hagas esperar.
tu galan espera, hoy hay fiesta

BARBIE:
tocame, besame, solo di "te amo amor"
tocame, besame, solo di "te amo amor"

KEN:
Vamos barbie, hoy hay fiesta!
(Ah-ah-ah-yeah)
Vamos barbie . hoy hay fiesta!
(uu-oooh-u)
Vamos barbie, hoy hay fiesta!
(Ah-ah-ah-yeah)
Vamos barbie, hoy hay fiesta!
(uu-oooh-u)

Chica barbie soy, en onda estoy
artificial, es mi vida
me puedes peinar, decirme que poner
imaginarlo, solo necesitas
Vamos barbie, hoy hay fiesta!!

Chica barbie soy, en onda estoy
artificial, es mi vida
me puedes peinar, decirme que poner
imaginarlo, solo necesitas
Vamos barbie, hoy hay fiesta!!

KEN:
Vamos barbie, hoy hay fiesta!
(Ah-ah-ah-yeah)
Vamos barbie . hoy hay fiesta!
(uu-oooh-u)
Vamos barbie, hoy hay fiesta!
(Ah-ah-ah-yeah)
Vamos barbie, hoy hay fiesta!
(uu-oooh-u)

Oh, me estoy divirtiendo mucho!
bueno barbie esto apenas comienza
oh te amo ken!
===========================================

Título: Blue Bird
Intérprete Original: Ikimono Gakari
Anime: Naruto Shippuden
Referencia: 3 opening
Adaptación: Monix
Traducción: Monix

Si pudieras volar
al suelo no regresarias
tus ojos solo ven
un azul , un azul
un cielo azul.

no puedes aun entender lo que es el dolor
tan solo imaginar lo que es sufrir en verdad
los sentimientos que yo tengo para ti
no se como expresarlos sin hablar

como si tu, despertaras
en un mundo extraño, debes
abrir tus alas e intentar volar.

Si pudieras volar
al suelo no regresarias
tu camino buscas
entre las, entre las
nubes blancas

Si pudieras hallar
aquello que estas buscando
intentarias volar
hacia el, hacia el cielo azul
hacia el, hacia el cielo azul
hacia el, hacia el cielo azul

Palabras duras pueden ayudar a romper
la jaula y cadenas
que no te dejan volar

Aun si el cansancio
te puede llegar a vencer
debes fuerte y no mirara atras

El latido del corazon
te deja sin aliento
debes, olvidar el miedo
e intentar volar

Si pudieras correr
hacia la voz que te llama
al fin podras llegar
a tocar, a tocar
la luz del sol.

Si pudieras volar
al suelo no regresarias
tus sueños solo estan
en aquel, en aquel
cielo azul.

Debes tener valor
creer que venceras
debes luchar
y en ti confiar
y encontrar tu fuerza interior


Si pudieras volar
al suelo no regresarias
tus sueños solo estan
entre las, entre las
nubes blancas

Si pudieras hallar
aquello que estas buscando
intentarias volar
hacia el, hacia el cielo azul
hacia el, hacia el cielo azul
hacia el, hacia el cielo azul
===========================================

Título: Catch me if you can
Intérprete Original: Angela Via
Anime: pokemon
Referencia: (usa) movie
Adaptación: Monix
Traducción: Monix

Yeah
oh..trata de atraparme
oh..atrapame si puedes
oh...trata de atraparme
oh..atrapa-me ya!

LISTO! el tiempo ha llegado ya
soy lo que - el mundo esperaba
RENDIRSE! no es una opcion para mi
no me detendre hasta ser el mejor.

Voy con valor, cuando las cosas dificiles son
se que puedo ganar
solo tratar, no me bastara
te enseñare, que soy capaz de hacerlo

oh..trata de atraparme
oh..atrapame si puedes (yeah)
oh...trata de atraparme (oh)
oh..atrapa-me ya!

(vamos vamos, atrapame ya, atrapame, pokemon!)ohh
(vamos puedes atraparme ya?... no me puedes atrapar)yeah

VAMOS!! enseñame de que estas hecho (hecho)
INTENTALO! no te tengo miedo (miedo)
no soy facil rival de vencer
veras que no soy facil de atrapar.

Voy con valor, cuando las cosas dificiles son
se que puedo ganar
solo tratar, no me bastara
te enseñare, que soy capaz de hacerlo

oh..trata de atraparme
oh..atrapame si puedes (si puedes)
oh...trata de atraparme
oh..atrapa-me ya!
TRATA DE ATRAPARME!!

oh..trata de atraparme (atrapame ya)
oh..atrapame si puedes (vamos vamos atrapame ya)
oh...trata de atraparme (atrapame ya)
oh..atrapa-me ya! (no me puedes atrapar)

cerca esta, casi puedo sentirlo
no hay forma - que vea hacia atras
dificil es, pero deternerse no es una opcion
seguire adelante (adelante) adelante (adelante)
porque creo en mi

(vamos vamos, atrapame ya, atrapame, pokemon!)ohh atrapame!!
(vamos puedes atraparme ya?... no me puedes atrapar)

(vamos vamos, atrapame ya, atrapame, pokemon!)ohh atrapame!!
(vamos puedes atraparme ya?... no me puedes atrapar)

(vamos vamos, atrapame ya, atrapame, pokemon!)ohh atrapame!!
(vamos puedes atraparme ya?... no me puedes atrapar)

(vamos vamos, atrapame ya, atrapame, pokemon!)ohh atrapame!!
(vamos puedes atraparme ya?... no me puedes atrapar)

ATRAPAME SI PUEDES!!!

oh..trata de atraparme (ohhh)
oh..atrapame si puedes
oh...trata de atraparme ( yeah yeah yeah yeah )
oh..atrapa-me ya! (uh-uh yeah yeah)

oh..trata de atraparme (atrapame ya!)
oh..atrapame si puedes
oh...trata de atraparme (vamos vamos atrapame ya...) (si puedes)
oh..atrapa-me ya! (vamos atrapame ya!)
(no me puedes atrapar)
ohh...atrapame...si puedes (no me puedes atrapar)

oh..trata de atraparme
(vamos vamos, atrapame ya, atrapame pokemon)
oh..atrapame si puedes (enseñame de que estas hecho)
oh...trata de atraparme!! (puedes atraparme?) (no hay miedo)
oh..atrapa-me ya!
(vamos vamos, atrapame ya, atrapame pokemon)
si puedes
oh atrapame ya!!
(puedes venir atraparme, puedes ahora, no me puedes atrapar)
no te rindas yeah!!

oh..trata de atraparme
(vamos vamos, atrapame ya, atrapame pokemon)
enseñame de que estas hecho
oh...atrapa-me ya!
(puedes venir atraparme, puedes ahora, no me puedes atrapar)
oh trata de atraparme
(vamos vamos, atrapame ya, atrapame pokemon)
oh trata de atraparme
===========================================

Título: Love And Truth
Intérprete Original: Yui
Referencia: JPOP
[color=green]Adaptación:
Monix
Traducción: Monix

He estado
pensado en ti
el tiempo
no se detiene...

Mi corazon vacio esta
aun no puedo encontrar
los sentimientos
que me lleven a ti

no puedo pintar de nuevo
tu imagen se va desvaneciendo..
pero mis emociones una y otra vez,
solo se repiten

Mi cancion de amor
Quiero que escuches
mientras te miro
profundamente
quiero concerte mas
porque el destino
nuestros caminos cruzo

No importa cuan sola este
puedo sentir que te vere
otra vez.

para mi no hay una razon
pero se que me esta
prohibido
ir a donde tu estas.

Con el camino como esta
solo sere una mas en tu memoria
mis emociones se mostraran
en lo mas profundo de mis
lagrimas

Mi cancion de amor
Quiero que escuches
mientras te miro
profundamente
se que estas
con alguien mas
que te mira
y a tu lado esta pero...

dame las alas y la fe
de creer solo con mi cancion
te juro que he decidido
aceptar todo lo que paso
aunque duela...

Mi cancion de amor
Quiero que escuches
y ver tu sonrisa
nuevamente
se que estas
con alguien mas
que te mira
y a tu lado esta pero...

Mi cancion de amor
no acabara
porque
el destino
nuestros caminos cruzo

no tendra fin....

Amor y Verdad.
===========================================

Título: Mahaloha
Intérprete Original: Yuna Ito & Micro
Referencia: JPOP
Adaptación: Monix
Traducción: Monix

Hay momentos en la vida
en que quieres llorar
sientes la soledad.

cuando necesites un amigo
aqui estoy
puedes en mi confiar.

la nueva luz que eres tu
cae en picada, calida sobre mi.
en cada uno de los dias
de mi vida
apareces ahora tu.

Solo quiero amor
pienso solo en ti
solo quiero
que recibas mi mensaje de amor.

dice, Te quiero amor
no me voy a rendir
puedo ser lo que tu quieras
empezecemos a amar.

Aunque no hay nada malo
en lo que yo siento
te veo triste a ti.
pareceria que hubiera un vacio
que no puedes cubrir.

los dias aburridos se fueron
porque ahora te tengo junto a mi
el sonido de las campanas anuncian
que el amor llego.

Solo quiero amor
pienso solo en ti
solo quiero
que recibas MAHALOHA de amor.

cierra tus ojos
abrazame fuerte
ahora que estamos juntos,
empezemos a amar.

Hay momentos en la vida
en que quieres llorar
ya no mas junto a ti.

siempre tendras a una amiga en mi
siempre estare aqui

todo se ve diferente ahora
algo ha cambiado en mi lo puedo sentir
el viento calido de la amabilidad
pues el amor ya llego

Solo queremos amor
no importa cuando
lo que queremos decir es MAHALOHA amor

Dice, siento el amor
tu lo debes saber
mi deseo es que nos
empezemos a amar

solo quiero ...

Solo quiero amor
pienso solo en amor
solo quiero
que recibas mi mensaje de amor.

dice, Te quiero amor
no me voy a rendir
puedo ser lo que tu quieras
empezecemos a amar.

Solo queremos amor
no importa cuando
lo que queremos decir es MAHALOHA amor

Dice, siento el amor
tu lo debes saber
mi deseo es que nos
empezemos a amar
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/monix20
monix
Miss Trolebus de Coco


Femenino
Edad Edad : 32
Posts Posts : 339
Desde : en mi mundo *¬*
Registro el : 18/02/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Monix®   Miér 21 Ene 2009 - 22:30

Título:Make a Wish
Intérprete Original: --
Anime: Pokemon Movie 11
Referencia: Ending
Adaptación: Monix
Traducción: Monix

Cuando la noche cae
y la luna empieza a brillar
cuando vas a dormir
y todo esta bien.

vuela a ese lugar
donde los secretos libres son
donde no hay nada que esconder
con quien tu quieres ser

nadar en el mar azul
volar hasta la luna
tu vida puedes cambiar
o el mundo en el que estas

atrevete, sin miedo
vida es solo una
atrevete y deja huella en tu andar.

Desear, esta en ti
usa tu fuerza interior
has tus sueños realidad.

olvida a la estrella fugaz
la magia en tu corazon esta
sueña , cree y desea.

When daytime turns to night,
When the moon shines bright;
When you're tucked in tight,
when ev'rything is alright.

Slip softly to that place,
Where secret thoughts run free,
There come , face to face
who with you want to be, so

Swim across the ocean blue,
Fly a rocket to the moon;
You can change your life,
Or you can change the world.

Take the chance, don't be afraid,
Life is yours to live;
Take a chance and then the best has yet to pass

Make a wish, it's up to you.
Find the strength inside,
and watch your dreams come true.

You don't need a shooting star,
the magic's right there in your heart;
Close your eyes,
Believe and make a wish...

Desear, esta en ti
usa tu fuerza interior
has tus sueños realidad.

olvida a la estrella fugaz
la magia en tu corazon esta
sueña , cree y desea.

Siempre espere, por felicidad
al fin mi deseo realice
porque puedo
verte sonreir

Make a wish, it's up to you. (desear, esta en ti)
Find the strength inside,
and watch your dreams come true. (has tus sueños realidad)

You don't need a shooting star,
the magic's right there in your heart; (la magia esta en corazon)
Close your eyes,
Believe and make a wish... (cree)

Desear, esta en ti
usa tu fuerza interior
has tus sueños realidad.

olvida a la estrella fugaz
la magia en tu corazon esta
sueña , cree y desea.
===========================================

Título:Mizu no Akashi
Intérprete Original: --
Anime: Gundam Seed
Referencia: OST
Adaptación: Monix
Traducción: Monix

El cielo en noche cae
se ilumina de estrellas.

El viento calido
trae la paz a todo ser.

Vi un mundo en armonia
con paz, amor y humanidad
donde la ~gente
camina libre y
es feliz con solo vivir.

La brisa calida
y suave me acaricia
en mi rostro pu~edo sentir
la ternura de un beso real

Como el toque de una mano
que no puedo ver
o el sonido de una voz
dentro de mi corazon

Con el sueño de
un nuevo dia
que el mundo pueda ver

Mira al nuevo
amanecer que hay para ti
mas alla ~de los mares
un corazon te esperara

nuestra melodia
lograra calmar
las aguas del ~dolor
y las
llamas de soledad
se que habra, un mejor
futuro.

Dejemos que
el agua fluya suave
llevando la paz
a los corazones
solitarios

Mira al nuevo
amanecer que hay aqui
solo hay que olvidar
aquel triste ayer
tu mano con mi mano
lo lograran

juntas hasta el final.===========================================

Título:My Tomorrow
Intérprete Original: --
Anime: Digimon Tamers
Referencia: Ending 1
Adaptación: Intertrack Mexico / Monix
Traducción: Intertrack Mexico / Monix

Vamos a un sitio que no esta en el mapa
No importa si no hay dinero
Si hay nubes grises en el cielo
Ya sabes que hacer

Construye tu realidad
La puerta de la mente se abre
Todo se verá
Al instante

Ya nunca te perderás
Confía en tu intuición
Hay mundos tan hermosos que conocerás

Mundos con mil juegos vas a tener
Cerca, más cerca de lo que imaginas
Puede ser
Puede ser
Solo debes seguir

Vamos a un sitio que no está en el mapa
No importa si no hay dinero
Si hay nubes grises en el cielo
Ya sabes que hacer

Prepárate para el futuro
no importa que pueda pasar
Todo será perfecto si me haces caso

el viento sopla sobre mi
la noche en la ciudad ya cae
no veo a las estrellas brillantes.

mis manos te intentan buscar
quiero solo estar junto a ti
se que el cielo el camino me enseñara

las cosas guardo en mi corazon
el tiempo no lograra que se borren

quiero estar...quiero estar
solo junto a ti...

fuerte debe ser mi voluntad
para proteger la luz que tu tienes
fuerte ser, debo ser
quiero ser tu luz...

Vamos a un sitio que no está en el mapa
No importa si no hay dinero
Si hay nubes grises en el cielo
Ya sabes que hacer

Prepárate para el futuro
no importa que pueda pasar
Todo será perfecto
mañana!!

Lo notara todo el mundo
que el camino que elegimos
es tan fuerte como el destino, que nos unio.

Los sueños de nuestro futuro
se empiezan a hacer realidad
todo por un mañana los dos juntos.
===========================================

TITULO: Okaeri
INTERPRETE ORIGINAL: Ayaka
REFERENCIA: Jpop
ADAPTACION: Monix
TRADUCCION: Monix

He vuelto al fin hogar
lo puedo sentir
muchas gracias al amor.

Ahora borro de mi la tristeza
y en mi rostro una sonrisa se dibuja
disimulo que todo esta bien.

aunque veces trate de entenderlo
tus creencias en varios momentos, me olvide
dude de quien soy en verdad.

y aun cuando parezco
vacia por dentro
puedo flotar por el tiempo sin miedo.
algo me lleva hacia adelante
un sentimiento en mis brazos quiero volar!.

He vuelto al fin hogar
el corazon dice ... "volviste a tu lugar"
He vuelto al fin hogar
lo puedo sentir
muchas gracias al amor
volvi!!...

Sinceramente las malas personas
que solo velan por sus intereses, en el fondo
sufren de una gran soledad.

Pero yo creo que existen personas
que buscan ser diferentes, quieren cambios
claman por un mundo mejor.

Y por ti entiendo
que no existe nada
en el mundo como una vaga felicidad
solo tengo fe, que adelante ire
esto que siento me esta impulsando a seguir!!

He vuelto al fin hogar
la aceleracion ... "el mundo no deja de girar"
He vuelto al fin hogar
un eco resuena
y una imagen eterna
de mi hogar !!...

Perdida estaba,
buscaba el camino
hay heridas que , debo enfrentar si quiero volver
con fuerza a quien soy en verdad

He vuelto al fin hogar
palabras dulces... que llenan mi corazon
He vuelto al fin hogar
ya puedo escuchar
bienvenida a tu hogar
ohhh!!...

He vuelto al fin hogar
todo estara bien... al fin pude regresar
He vuelto al fin hogar
ya no falta mas
gracias al amor
volvi!!...

he vuelto al fin... hogar!!
===========================================

TITULO: Only Hope
INTERPRETE ORIGINAL: Mandy Moore
PELICULA: A WALK TO REMEMBER
ADAPTACION: Monix
TRADUCCION: Monix

Mi alma canta una cancion
trato de recordar,
y escribirla
una y otra vez

Duermo en un infinito dolor
mas tu voz oigo llamarme
una y otra vez.

Mi mirada al suelo vio
Mis manos junte y reze
para ser de ti, reze
para ser de ti, yo se que
te amo mi amor.

Las estrellas quieren cantar
la galaxia baila y rie
una y otra vez

Cuan lejos mis sueños estan
de los planes que en el futuro
tu tienes para mi.

Mi mirada al suelo vio
Mis manos junte y reze
para ser de ti, reze
para ser de ti, yo se que
te amo mi amor.

Te doy mi destino
Te doy todo de mi
Quiero ser sinfonia
con todo lo que yo soy.

Y con mis fuerzas
amarte y cantar.

Mi mirada al suelo vio
Mis manos junte y reze
para ser de ti, reze
para ser de ti, reze
para ser de ti, yo se que
te amo mi amor.


Última edición por monix el Miér 21 Ene 2009 - 22:39, editado 1 vez
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/monix20
monix
Miss Trolebus de Coco


Femenino
Edad Edad : 32
Posts Posts : 339
Desde : en mi mundo *¬*
Registro el : 18/02/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Monix®   Miér 21 Ene 2009 - 22:30

Titulo: River
Interprete Original: Tatuya Issii
Anime: Gundam Seed
Referencia: Ending 2
Traduccion: Monix
Adaptacion: Monix

Nada de lo que está pasando
es como deberia de ser
la impaciencia me empieza a dominar

Esta ansiedad y nervios
son solo el reflejo
del desorden que se alberga
en mi solitario corazon

Temblando y llorando, reprimire
aquel dolor por el que sufri,
y se ira al ocultarse el sol.

Ahora que, ya no tengo ni una duda mas
intentaran, que mis sueños den marcha hacia atras
seguire,y muy lejos nuestro amor llevare
sin renunciar Solo dame una oportunidad...

de proteger todo esto con mi corazon....

hare que todos nuestros sueños
se transformen en la realidad
debes tener algo de fe

Volteo al triste pasado
lleno de critica y dolor
el vacio no me deja seguir

A veces perdi mi objetivo
me perdia en el inmenso mar,
solo veia un triste final

Como podre sobrevivir,
si no puedo ni alzar mi voz
pensaba que era mi final...pero..

No creo que, el amor todo lo pueda salvar
pero hay algo, en tu sonrisa que me hace vibrar.
Tu corazon ha sanado mis heridas de ayer
y en tus labios he encontrado la fortaleza...

de levantarme aunque caiga otra vez...

La corriente del rio se que me intentara
llevar pero ,tu mano no soltare,
me aferrare.

confio...

Voy a creer en este amor,
que sembraste en mi corazon
y nuestros sueños cumplire.

No creo que, el amor todo lo pueda salvar
pero hay algo, en tu sonrisa que me hace vibrar.
Tu corazon ha sanado mis heridas de ayer
y en tus labios he encontrado la fortaleza...

Ahora que, ya no tengo ni una duda mas
intentaran, que mis sueños den marcha hacia atras
seguire,y muy lejos nuestro amor llevare
sin renunciar Solo dame una oportunidad...

de levantarme aunque caiga otra vez...

La corriente del rio se que me intentara
llevar pero ,tu mano no soltare,
me aferrare.

confio...

Voy a creer en este amor,
que sembraste en mi corazon
y nuestros sueños cumplire
===========================================

Titulo: Noughts
Interprete Original: --
Anime: Loveless
Referencia: OST
Traduccion: --- no existe
Composicion: Monix

El camino hacia a ti
he de seguir y no perder.
Aunque me cubra la
oscuridad te encontrare.

El tiempo no se detendra
la soledad no se ira
no puedo hacer nada mas
tu mano me guiara
y a mi lado te quedaras

(2x)
La noche se ira
el tiempo acabara
siento el latido
de tu corazon.

La noche se ira
el tiempo acabara
eterno es nuestro
amor.
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/monix20
monix
Miss Trolebus de Coco


Femenino
Edad Edad : 32
Posts Posts : 339
Desde : en mi mundo *¬*
Registro el : 18/02/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Monix®   Miér 21 Ene 2009 - 22:44

Bueno pues a peticion de algunos ya puse los temas que me faltaban (especialmente los de Gundam Seed que me faltaban y unos de Jpop )

ya esta toda mi lista actualizada al fin :lol!:

Ice_Kikyou claro puedes tomar la que quieras .... para eso estan... al menos a alguien le gustan mis raras adaptaciones XP

SALUDINES
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/monix20
Aneladgam100



Femenino
Edad Edad : 31
Posts Posts : 27
Desde : 2001131667
Registro el : 16/02/2009

MensajeTema: Kazemachi Jet Tv   Miér 18 Mar 2009 - 21:21

arigatou Me encanta la canción de “Kazemachi Jet Tv”, te la tomare prestada, nyoro-n
Volver arriba Ir abajo
Aneladgam100



Femenino
Edad Edad : 31
Posts Posts : 27
Desde : 2001131667
Registro el : 16/02/2009

MensajeTema: Kazemachi Jet Tv   Miér 18 Mar 2009 - 21:21

arigatou Me encanta la canción de “Kazemachi Jet Tv”, te la tomare prestada, nyoro-n
Volver arriba Ir abajo
monix
Miss Trolebus de Coco


Femenino
Edad Edad : 32
Posts Posts : 339
Desde : en mi mundo *¬*
Registro el : 18/02/2008

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Monix®   Jue 19 Mar 2009 - 8:25

Aneladgam100: claro toma la que quieras... cuando tengas tu fandub me encantara escucharlo...

Saludines
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/monix20
aria



Femenino
Edad Edad : 23
Posts Posts : 5
Desde : mexico
Registro el : 04/09/2011

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Monix®   Dom 4 Sep 2011 - 17:56

me encantan tus adaptaciones algun dia me gustaria tomar prestada alguna letra aunque no se como editar audio pero aprendere
Volver arriba Ir abajo
http://mundosakuramagical.activoforo.com
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: Adaptaciones de Monix®   Hoy a las 22:38

Volver arriba Ir abajo
 

Adaptaciones de Monix®

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 

 Temas similares

-
» Adaptaciones de Neko-chan
» Adaptaciones de Honey y Kira (se aceptan peticiones) |Triple Baka - Vocaloid, Alice Human Sacrifice|
» Adaptaciones *nuevas* (Separation , Under Start)
» adaptaciones de yuukoclamp
» .:Adaptaciones de Edokun:. Kawaranai Mono - Oku Hanako y Uso - SID(FMA brotherhood ending)
Página 1 de 1.
NO OLVIDES QUE TU POST DEBE CUMPLIR LAS SIGUIENTES REGLAS
-No se permiten agregar imagenes que deformen el foro-No se permite spam-No se puede insultar a los demas

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
FandubMX :: Fandub :: Adaptaciones propias-
Cambiar a:  
Radio Fandub MX

¿En el aire?

Escuchamos...>
Winamp, iTunes Windows Media Player Real Player QuickTime Proxy Web BAJAR archivo "M3U"

Nos escuchan . ¿En AutoDJ?
FandubHora:
Info:

Twitter Oficial
Últimos temas
» Blast of Tempest: Zetsuen no Tempest (1/24)
Mar 30 Ago 2016 - 18:30 por Darkmarsyano

» Fandubs Thelucialive :3
Lun 1 Ago 2016 - 11:05 por thelucialive

» *Fandubs x Reyna Gallegos*
Lun 1 Ago 2016 - 10:58 por thelucialive

» El amor de Matteo y Luna (el comienzo fuerte)
Dom 31 Jul 2016 - 19:37 por Delfis_Noir_596!

» Demo de Donald y Goofy (Kingdom Hearts)
Lun 25 Jul 2016 - 18:44 por Minecraftero777OMGRex

» Akame Ga Kill Parodia y varios
Lun 25 Jul 2016 - 17:29 por Minecraftero777OMGRex

» Todos los cds, singles y canciones de Sailor Moon En Latino
Vie 22 Jul 2016 - 12:34 por pilladoll

» Fandubs de RACL | Amedica
Lun 11 Jul 2016 - 16:19 por racl

» Adaptacione de Crender
Vie 8 Jul 2016 - 19:00 por Crender

» Suzumiya Haruhi no Yuutsu Fandub
Vie 8 Jul 2016 - 14:38 por Maxwest

Argumentos más vistos
Fotos de Usuarios del Foro FanDub
Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.
Adaptaciones de Kurosuke - (27/Junio/2011)
Lost Canvas 13-13 [Temp. 1]
Todos los cds, singles y canciones de Sailor Moon En Latino
SCHOOL DAYS ESPAÑOL LATINO 4/12
Tips y Tecnicas de Canto
Naruto Shippuden La Pelicula 1 HD en Audio Latino
[Pedidos y aportaciones de Karaokes] Anime, Dramas, Tokusatsu, Asian Music.
Técnica vocal.
Temas más activos
Fotos de Usuarios del Foro FanDub
~Topic del Cumpleaños~
Lost Canvas 13-13 [Temp. 1]
Adaptaciones de Kurosuke - (27/Junio/2011)
Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.
El amor no existe: Club para dolidos y problemas del corazón
Wings of Angel... I'm back ^^
Adaptacione de Crender
Romeo & Cinderella / Chorus grupal Ver. Rock
Tips y Tecnicas de Canto